采访志
首页

漫游者——采访《西夏旅馆》英译者辜炳达

籍,在交出b赛的译稿前,他先用写作圣经的标准检视了自己的稿子,修改过後才寄出去参加b赛。在他的翻译历程中,辜炳达多是自己一个人在孤军奋战的,从教书和研究的空档中拨出时间来翻译,身兼编辑与翻译,英译之余还要删减重复的段落辜炳达坦承,英译版的内容会b较短,《西夏旅馆》现有的规模太大了,不容易被翻译市场接受。直到後期找到出版社後才有编辑帮忙提些意见。当被问及在教学及翻译双重压力之下生活,会不会感到疲倦时,他表示自己现在还年轻,还可以负担。「以後就不知道,可能老了就不行。」辜炳达双手一摊,对我们这麽说。

采访前我曾经试着想过,为甚麽辜炳达会觉得西夏旅馆是一部值得被推广到国际,让国外读者认识的作品呢?是因为书中反覆提及的流徙与现在国际间的难民问题有一定程度上的相似?还是因为身为台湾的译者,辜炳达想让国外的读者多了解一些台湾的历史发展?采访後听完辜炳达的答案,我发觉自己原先所猜测的理由终究较为狭隘,辜炳达选中《西夏旅馆》的原因其实非常单纯,也更符合大多数国外读者的倾向。他认为《西夏旅馆》一书采用许多西方文学的典故,融入电影元素及流行文化,其书的素材本身极像中世纪奇幻,大量的战争场景与变形,宛若魔戒或变形记,这些都是外国读者很容易感觉到的元素。除此之外,《西夏旅馆》以台湾本土之姿,幻化为摄影师捕捉台湾七、八零年代具有异国风味的、迈向现代化国家的城市氛围,《西夏旅馆》的文学镜头亦框景了东方各国的神话,佛教、印度教、回教……具有世界sE彩的书写方式,可能是骆以军的《西夏旅馆》最可以跟外国读者G0u通的原因。无论是在台湾还是国外的市场里,b起想了解某国历史文化的专业读者,或许单纯渴望从文句和故事当中获得满足与娱乐的普通读者还是占人口的大多数吧?正当我在脑海中如此猜想时,辜炳达接着补充说明,话语当中隐约带着自信:「我觉得《西夏旅馆》还不错,另外一方面就是它没有很难翻,所以我就翻了。」

花了三年时间翻译完《西夏旅馆》的上册,辜炳达自言是个写作很慢的人,翻译的速度也很慢,一整天能翻到原着的三、四页已经算不错的了,本身的创作经验使他在翻译时b较讲究文字的运用。《西夏旅馆》目前仅

本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页

热门推荐: 站外搜索 前往无广告地址

相关小说

下定决心要孝敬爸爸的好女儿 言情 /
下定决心要孝敬爸爸的好女儿
食色性也
" haiTangshuwu.COm 陈静,陈健的女儿,为了让陈健能从母亲离世的阴霾中走出,...
32129字04-29
吹拂雨沙沙 言情 /
吹拂雨沙沙
淡彩穿花
车在红绿灯前停下,朋友指向车窗外:你们班的。裴琤从副驾驶侧头。两手提着超市购物...
84029字01-02
小批天天挨扇 言情 /
小批天天挨扇
兰陵王玩家
排雷:个人性癖爱好,就喜欢写一些娇娇美人被强制调教沦为浪货的文,双性娇妻受配成...
96650字12-31
枕边欢:阿措 言情 /
枕边欢:阿措
冬天要吃车厘子
" 搬书不易 请支持首发站:RouShuwu。XYZ 【 伪骨科 X 姐弟恋 ?X?E 】那夜,朝...
234179字05-22
农门妻(1V5H) 言情 /
农门妻(1V5H)
粉蔷薇
? ?清念乃京城世家女因家族被抄落入青楼,逃跑坠崖被乡野汉子捡回家,沦为兄弟五人的...
203776字11-28
被迫承欢的名门闺秀 言情 /
被迫承欢的名门闺秀
无为子
元怀玉乃将军府嫡女,她一时心软捡了个小奴隶,谁知她从此以后便日日春梦。 亲生...
3932841字12-18