的人。
「.」我最深的感谢献给我的读者,是你们的故事和勇气启发了我。献给出sE的电影团队,感谢你们信任这个故事的力量。
她的发音带着努力後的清晰,语速平稳,虽然能听出并非母语者的自然,但那份真诚与从容穿透了语言的障碍:
「''''''''''''''''''''''''.」翻篇不仅是一个关於放手Ai情的故事。它是关於我们每个人都需要的、拥抱新开始的普世勇气,关於在失去後找到自己的力量。这个奖,献给每一个敢於勇敢向前迈进的灵魂。
话音落下,现场再次响起热烈的掌声。她的感言,简洁有力,传递了作品的核心价值,也让国际媒T记住了这位来自台湾、以文字和故事感动人心的新锐作家与编剧。
接下来的几天,书薇的名字和《翻篇》电影的消息,出现在多家国际电影媒T的报导中。她被描述为「从心碎中汲取创作灵感,以真挚文字和深刻洞察力引起广泛共鸣的台湾才nV」、「《翻篇》原着作者与编剧顾问,其作品展现了细腻的nVX视角与普世情感」。
在电影节官方举办的一场高规格交流酒会上,衣香鬓影,各国影人、艺术家穿梭交谈。书薇端着一杯香槟,正与一位法国制片人礼貌寒暄,努力适应着全英文的社交环境。这时,一位身着剪裁完美黑sE礼服、气质儒雅出众的东方男子,端着酒杯,带着温和的笑意主动向她走来。
「苏小姐,恭喜你获奖。」他的中文标准流畅,声音温润悦耳,如同上好的丝绒。
&nb
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共75页