告诉他发生的每一件事,然后把信放在一张桌子上,就在门厅里阿尔伯特收集的烟斗旁边,他从那里把信取走。”
“烟斗?”
看到莫莉质疑的神情,蒂姆笑了,“你明白我的意思,莫莉,埃玛琳婶婶肯定是这么做的,而且她确信阿尔伯特拿走了信,这也正是她最挂心的事儿。你想,如果她去了敬老院,就得把阿尔伯特一人孤零零地留在这里,不过她又说愿意把他留在这里,因为他会在这老地方照看好他们美好的回忆。”
“这简直太让人受不了了,我想我快哭出来了。”莫莉说着,推开身边的桌子站了起来。
“是啊,我也是。”蒂姆表示同意,摸了摸下巴,接着说,“莫莉,你看这样好吗?你说咱们能不能坚持到星期天,有些事儿要忍一忍,比如说我忘了关灯,或者刮脸时让热水哗哗地流—;—;噢,对,就是所谓花钱如流水,别急别急,让我说完,你的意思是不是这样呢?”
“我不跟你在一张床上睡觉。”莫莉只是淡淡地宣布,很明显不想对他的暗示—;—;她斤斤计较的花钱方式和他的大手大脚—;—;搭茬儿。
“很公平。”他同意了,对于她的迅速无条件投降表示满意。他了解莫莉,知道她宁肯伤害自己,也不愿伤埃玛琳婶婶这样的善良老人的心。“我保证听话。”
“嗯,蒂姆,很容易做到,”她指指身边的椅子告诉他,“因为你只能睡在这里!”
蒂姆认真地朝椅子看了一眼,“开什么玩笑?莫莉,我堂堂七尺男儿,怎么可能睡在那张椅子里?”
“可是我得把受伤的脚垫高,”她振振有辞地回答,“所以我是不能睡椅子的,除非你有什么更好的办法?”
想当初,蒂姆研究生毕业时可是被授予最佳创意奖的—;—;这个奖可是实实在在的,那是因为设计一座办公楼而获得的,在具备所有现代便利的同时,这建筑物还有某些以往年代那种更加优雅、更富有情趣的特点。革新其实是很简单的事,不过是他这个所谓的“专家”从那些老的建筑思想和方法中“偷”了一些,为自己所用,这也能叫做革新,或者至少也能算个发明吧。
“如果我的历史课学得不错的话,莫莉,早期的美国移民用过一种他们称之为‘捆子’的东西。因为在年轻的情侣淡恋爱的小屋里往往非常冷,他们就只好蜷缩在有‘捆子’的床上取暖—;—;就是一大捆绑在—;起的毯子或者别的东西隔在
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共7页