读者们对于《猎人安布伦》的喜爱促使他们想为这部贴上「中国版《老人与海》」的标签。
随着影响力的不断发酵,这种自发的行为也收获了更多读者的认可,但读者当中的这种呼声却并遭到了文学界不少有识之士的反对。
在很多评论家看来,《猎人安布伦》在情节设定和人物塑造上确实与《老人与海》有异曲同工之妙。
比如主人公都必须面对重重险境,比如在困境中的坚守和抗争。
但除了这些相似的地方,《猎人安布伦》与《老人与海》还有更多的不同。
在《老人与海》中,圣地亚哥的困难也好、险境也罢,更多的是他为了证明自己而主动选择的。
在《猎人安布伦》中,安布伦这个沉默寡言的猎人却是为了一句承诺而甘冒生命危险。
在《老人与海》中,圣地亚哥是孤胆英雄,哪怕是为了带回一副鱼骨架,也要坚持下去。
在《猎人安布伦》中,安布伦是有伙伴的,他的伙伴是他的驯鹿和猎犬,他视它们如生死相托的战友。
两者在价值观上有着本质的不同,一个是典型的美式个人英雄主义、一个是中国式的集体主义和牺牲精神,这也恰恰反应了中美两国不同的意识形态。
最新一期的《燕京文学》上发表了一篇题为《从看中国古典侠义精神》的评论文章,很好的揭示了这部的内核。
「安布伦在鄂伦春语中的意涵是‘安静」,人如其名,沉默寡言的安布伦从不夸口、从不说大道理,却用行动践行着「重义守信,轻身不惜死」的古典侠义精神。
他将承诺看得比命还重,但并不轻视生命,他敬畏生命、敬畏自然。
安布伦这个人物的精神激励着人们在困境中坚守、抗争的决心,也激发了我们对于人与自然关系的深入思考。
在与暴风雪、狼群、猛虎和饥饿
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共11页