txt_24">“五十吨黑麦面粉,三百箱腌牛肉罐头。”秘书的钢笔在清单上划出刺耳声响:“两千支贝克式步枪配十万发弹药,还有外科手术器械和药物,他特别注明不要东印度公司的劣质货。还有两千套冬装,当然,全部要用苏格兰格子呢。如果咱们不答应,那么,很快那十一篇文章就会见报。”
“真贴心,还给俄国海关省去了检查标签的麻烦。”亚瑟用镀银拆信刀挑起火漆残片:“看来戴维爵士在山里待久了,已经进化出哥萨克式的幽默感。他难道没想过?只要我们往高加索运一箱羊毛袜,沙皇的密探就会把整艘船改成他们的棺材板?达拉莫伯爵对此是什么态度?”
布莱克威尔做了个吊死鬼翻白眼的表情:“伯爵阁下是在午餐时得知的消息,当时差点用鱼子酱勺捅穿信使的脖子。伯爵阁下的原话是:‘告诉亚瑟,哪怕要把厄克特塞进运尸车拉回来,也别让这杂种和《泰晤士报》记者同时出现在沙皇的望远镜里。’”
亚瑟踱步到结霜的凸窗前,莫斯科的街景像幅未干的铅笔画。运柴火的农奴正用冻僵的手捡拾散落的引火物,远处克里姆林宫的金顶在阴云下泛着病态的暗黄。
“休特大尉的密报上说什么了?”
布莱克威尔从靴筒抽出卷筒信:“您的猎犬确实嗅觉灵敏。理查德·休特乔装成鞑靼马贩混进了达吉斯坦伊玛目沙米勒的营地,他就是在那里见到了达乌德·贝伊,也就是戴维·厄克特爵士。据休特大尉所说,戴维爵士当时正裹着羊皮袍给当地山民讲授《大宪章》。更绝的是…”
他压低嗓音:“他还教会了切尔克斯人用硫酸和砂糖做炸药。”
亚瑟闻言呵了一声:“他是不是觉得他不这么干就显不出他从前还在法国念过军校?高加索的小拿破仑,多气派的名字,而且还是英国籍的。呵!可惜这样的朋友我已经有一个了,用不着再找个复制版。”
亚瑟拿起桌上的信函扔进壁炉里燃烬:“皇家邮政那边,达拉莫伯爵做安排了吗?”
“伯爵阁下已经写信给皇家邮政,要求他们审查近期所有发往舰队街的信笺了。”
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共7页