好酒。你酒精过敏吗?如果你喝了酒会死、或者会肿的像个鱼鳔,那我今天一定要把你灌上几口。"
斯内普的脸色臭得像个粪坑,就和西里斯酒嗝的味道一样。在斯内普开口侮辱他之前,西里斯摇头晃脑地抢白道:"不、不,你今天不能还死,因为我有事要和你商量。"
斯内普的眼底燃烧着怒火,"原来这就是你议事的态度,非常好,布莱克,从我的地毯上滚开。"
西里斯从地毯的一端挪动到另一端坐着,他看到烧焦的布片和大片水渍充实了自己移动的痕迹,于是用袖口擦了擦,将炉灰均匀地涂抹在了地毯上。
斯内普将两腮咬得紧紧的。
"图卡娜·奥利凡德,我女儿,知道吧?"西里斯拍拍自己面前的地砖,想要最大程度地引起斯内普的重视。
"我没少听说你当年的风流韵事,我可不想听你再说一遍。"斯内普阴沉沉的说道,"看在阿不思的面子上,给你三分钟的时间说重点,然后尽快消失在我面前。"
西里斯用一口威士忌润了润嗓子,"我呃……我听说你每个周末都给她禁闭。"
"是的。"斯内普脸上平静得让他想揍上一拳,"她的课堂表现欠佳,论文完成情况不好,我只能用这种方式督促她花费更多的时间在学习魔药上。"
"放屁!"西里斯重重地放下了酒瓶,但是旋即又拿了起来,饮上一口,变了口吻,"我是说,这样逼迫她不太好。"
"我没有强迫她任何事,布莱克,如果她想要跟上我的教学进度,就必须如此。"斯内普说。
"那你能否格外开恩,让她休息一天?"西里斯竭尽全力地忍住想要摔碎酒瓶子的冲动,请求道,"请你告诉她到霍格莫德后山上的山洞里,她去过那儿。告诉她一个可怜的人想要跟她说说话,解释一些事情。"
"我为什么要照做,布莱克?"斯内普脸上浮现出一抹狞笑,"你们之间的纠纷与我何干?再说,你就不怕再被捉回牢里?"
"我不会被捉住,除非是自愿被捉。"西里斯狡猾的眨眼,又拿起了袋子,从中掏出了一个鼓鼓囊囊的包裹,放到了斯内普的桌
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共7页