独处的时间里,她几乎将自己泡在书堆。
与此同时,nV人娇羞痛苦的求饶声每晚准时找她报道,让她不得不一次次将手探进内K。
她一次又一次,不知疲倦,稚nEnG的身T在她手下宛如变成一件大型新玩具。
但少nV很快不知足。柏林的二手书店再一次成为她的目标。
这是条老街,位置b较偏僻。书店们往往分布在老旧的阁楼或者楼与楼间的缝隙,看起来更像废纸屋。成捆沾满各地尘土的二手书、碟片还有一些乱七八糟的纸页堆的满地都是。来这的顾客各种类型都有,这一带鱼龙混杂,是各sE人群聚集地,俾斯曼先生是绝对不会允许她来这种地方的。
但这种地方最有可能发现新奇的东西,b如她那本藏在床头柜的珍贵小画本。有时候,连克斯特纳先生的书都能找得到。克斯特纳是有名的大作家。戈蒂还在中国的时候不知翻过多少遍他的《埃米尔捕盗记》,以至于发现另一本《小圆点和安东》时,立即要跟店主买下它。
还记得店主当时表情有点惊讶,他抱怨妻子的粗心大意,拒绝了售卖,并当着她的面把书扔进了火堆。
后来戈蒂才知道,在帝国,儿童文学又被称为“懦弱文学”,早在她来到柏林之前,它们的大部份都已被当局集中焚毁,克斯特纳也遭到文学界封杀不知所踪。
……
戈蒂弄的满身灰,还是
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第64页 / 共475页