;
「真不愧是布林先生的房子,看看那个钟还有凋饰,卖出去真的太可惜了。」被人家请到沙发上,这位微胖的夫人还是不停的到处观望。
她的丈夫似是感觉妻子上不了台面,一直不搭理她喝起侍nV准备好的红茶。
内容未完,下一页继续阅读
陪伴两人的一大一小年轻nV孩,大的表情坐立不安,小的和母亲一起喳喳的讨论着,不然那妇人一人真聊不起来,不一会这nV孩又开始嫌这房间没有电视很无聊。
布林先生是这庄园的原屋主,是这地儿有些权势的乡绅,其儿子欠了一笔钱才得被迫把祖屋卖掉搬去l敦的公寓住。
那儿也放不下太多东西,细软外卖不掉的乾脆打包送给现屋主。
这种事对注重祖业和荣誉、出入又单纯的乡村地方可是个大新闻,但b起八挂旧人他们对新来客更感好奇。
听说还是被有爵位的权贵人家买下来的,这不引起轰动。
英国这国家啊,虽说已经明主开化意会管家,实际还是存在着阶层。
特别是有贵族这一含荣誉及血脉,尽管许多老贵族因浪费家产沦为平民,能撑过转换的那几年的贵族,还是能买得起大庄园的贵族,那是非富即贵。
对新闻反应最剧烈的就
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共91页