帮我把这周的报告写了吧,求你啦求你啦,最爱你了,宝贝赫塔,不写完我没法参加周五聚餐。”
贝卡很寂寞,再多的物质也填不满的寂寞。不论是华服还是男人,它们都只能提供暂时满足,分散片刻注意力,到头来,贝卡依然孤单。敏思基在报纸上发表了一篇辞藻华丽的文章,用第一人称的口吻着重描写庆祝胜利的快乐和军人荣归故里,重新躺在母亲怀里的幸福,落脚于大家满怀期待的等待新世界的降临,不再为往日的痛苦和仇恨所困。贝卡恨的咬牙切齿,当场痛骂敏思基消费战争,把死亡当成精致的抒情诗。“不要自作多情了!你根本不理解战争!它不是什么恢弘篇章,你以为坐在你的肥屁股上看了几篇报纸,几张照片,就可以挪用我们的生命来满足自己可悲的创作欲么?你不过是在感动自己,简直好笑,别妄图用花言巧语掩盖森森白骨。庆祝胜利?有什么好庆祝的,庆祝我成了最后一个斯米尔诺夫,庆祝恰尔洛夫被抛弃,庆祝费多申科的家炸成废墟,还是庆祝整个帕罗亚村庄被烧成焦炭。你只会说庆祝,不允许我们哀悼,生怕它击碎了你可悲的英雄史诗幻想。你是不是还要我们感谢卡扎罗斯人?如果没有他们,我们永远不可能如此凝聚?我告诉你,亲爱的耶里塞·敏思基,你这个懦夫,你没有资格讲述我们的故事。如果这么看不惯我对待囚犯的方式,那把它想成是祭奠吧,我在祭奠再也无法回来的人,我们的手足挚爱。”
“有些人还没做好准备走向明天。”贝卡私下这么形容自己,“你知道么,赫塔,我在战前的生活也并非天堂。我们过的困窘,也会吵架,但战争的伤痕实在太深,我总是不可控制的美化过去。”
我们约定不论多忙,每周都要聚会一次。施密特,阿廖沙,恩斯特,埃里希,穆勒,舒勒,敏思基,他们都不能阻止我们的战友情。我们必须分享痛苦,否则就会被过去淹没。我们生存于流沙于沼泽,必须紧握双手,才能逃出地狱。
埃里希被推倒在后座,隔着头罩微微张开嘴唇,品尝着夜晚的静谧。我轻而易举的剥开
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共312页