,下一页继续阅读
既然主要演员都到齐了,而剧本已经有个雏型,照理来说可以正式排练。
但是,这种b赛的主T毕竟是高中生,王老师当然不能明目张胆挂名「编剧。」
不过,规则并没有具T限制老师「指导」的范围。她耳闻不少案例。b如说,有老师用「协力制作」的形式去避开「书写」的嫌疑。
她仍记得该年度的情形:学生结结巴巴背出「古典式」的台词,乍听之下会以为是几世纪前的人穿越到现代。但学生驾驭不了抑扬格律的重音与节奏,念得一蹋糊涂,评审们都忍不住窃笑,偷偷看向「过度热忱」的指导老师。那位「指导」老师只能双臂抱x,表面维持严师的形象,实则尴尬得想挖洞钻。
尽管如此,仍没有任何老师说什麽多余话,单就同学的演技与背台词的熟悉程度评分。「共笔」编剧遂成某种心照不宣的潜规则,没人敢得罪不同校的老师同事。毕竟,这些英文科老师,b起忍受学生胡乱编写文法错误百出、语言僵y的剧本,宁可看学生像鹦鹉一样一字一句如实背诵让「专业」人士「润饰」过的剧本。
美瑛老师额外招募一批有热忱的幕後人员。编剧方面,她找了几位对改写剧本有兴趣,又想练英文的学生,直接就格林版的原文进行改写。
反正她已经亲自动手了,这些编剧组的同学基本上就是可有可无的存在:无论做得好不好,都不会影响演员拿到手的脚本的品质。
另外,美瑛带队观察下来,发现那些花巧思在小道具或布景设计的队伍,通常
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第24页 / 共80页