格远在我之上,抑或只是无知。
“算我孤陋寡闻吧,没见过。但我认为未必就没有。”我渐渐相信她要带给我的故事涉及无X婚姻。我也的确给出了诚实的回应——没见过就是没见过。我同样没见过自杀的人,但此类事情在社会上早已屡见不鲜。作为素材未免落入俗套。不知苦的蓼虫。某位文豪的大作。我忆起了自己曾看过的某部作品。终归是,现实的无X婚姻大约只是曾经有过xa的恋人步入婚姻后渐感乏味,由因不外乎是生理和情感上的衰颓,孩子也是恋Ai——xa——生活的休止符。曾经的恋人结为法理上的夫妻,他们不再是彼此的恋人,却又各自拥有其他恋人。她要带给我的是这样的故事吗?这实在缺乏新意。俗套到惹人发笑,又教人不得不疑惑为什么要面对面说出这样一个故事。可能的解释只剩下此事关乎她本人。
“的确,像我们这样——”她突然伸出一根手指,在朝向自己那面的尚未染上wUhuI的烟灰缸边缘抹了一道。洁净齐整的指尖,理当执起茶匙戳破牛N薄膜的指尖。我吐出肥皂泡一般粘腻的烟圈,咬住透明塑料杯里的x1管,听她接着说,“像我们这样的社会里是很少能见到的。过去我也从未见过。原本连想象都难,现在即便听到这样的事,也会觉得是有什么其他原因。”
“是这样。”我含着凉丝丝的冰沙,不自觉地闷笑出来。这是低俗又冷酷的幽默,以生理不健全为母题的玩笑。我的窳劣常常让我觉得自己简直像个男人。但男人不会在这种场合发笑,他们会因突然获得推己及人的情感而恼怒,或者想方设法证明自己并不是不行。因此我不相信存在真正意义上的无X婚姻。玛丽亚因圣灵而感孕,释迦则切实产自摩耶夫人与净饭王的xa。东方的伪教徒中还是念佛者居多。不健全的男人也不甘接受这如同Si刑的判决。毕竟我们很少听人说起生不出孩子的男人。
“如果没有Ai呢?没有Ai但不得不结合的婚姻。”
&nb
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共30页