恐怕两个人都不好受。
柜子里的cd不少,大多是车载黑胶唱片,舒晴用手机照着看了看,清一色都是法语唱片,名字里总有那么几个她不认识的单词,当下有点尴尬地说:“我都不认识……”
顾之似乎一点也不吃惊,她这种才上了没几节课的法语新生要是都认识,那才稀奇了。他问她:“你喜欢安静的还是热闹点的?”
“安静点的。”
顾之便伸手从最左侧抽了一张递给她:“这个。”
舒晴把唱片取出来,插-进了车里,keren ann的声音很快响起,那是一种朦胧又柔和的声音,介于现实与梦幻之间,轻轻柔柔,飘渺灵动。
je voudrais du soleil vert
des dentelles et des théières
des photos de bord de mer
dans mon jardin d'hiver
je voudrais de la lumière
comme en nouvelle angleterre
je veux changer d'atmosphère
dans mon jardin d'hiver
舒晴一下子听得愣住了,只觉得刚才的尴尬瞬间消失得无隐无踪,她问顾之:“这首歌叫什么名字?”
“《jardin d'hiver》。”怕她不懂,他又翻译了一遍,“冬日的花园。”
舒晴忍不住赞叹了句:“很好听。”
这一回顾之似乎微微一笑:“嗯,已经是老歌了,曾经在法国风靡一时。”
“是谁唱的?”舒晴问他,刚问完又不好意思地说,“算了,告诉我也没用,反正我也不认识几个法国明星,除了《这个杀手不太冷》的男主角和苏菲玛索以外,其他都一窍不通。”
顾之又笑了,简短地说道:“jean reno。”
舒晴愣了一下,才反应过来他是在说《这个杀手不太冷》的主角,顾之的r发得流畅而自然,听着很舒服。
轻柔的女声在车内缓慢飘荡着,哪怕没人说话也不会尴尬。