【注释】
1休:休息,在树下休息。思:语气助词,没有实义。
2汉:指汉水。游女:游玩的女子。
3江:指长江。永:长。
4方:同舫,渡河的木排。这里指乘筏渡河。
5翘翘:树枝挺出的样子。错薪:杂乱的柴草。
6刈(yi):砍割。楚:灌木名称,即荆条。
7归:出嫁。秣(mo):喂马。
8蒌lou):草名,即蒌蒿。
【经典原意】
南方的乔木高入云霄, 却不可休息阴凉。汉江之上有游玩的女子,却不可能去追求。汉江水面滔滔宽广,不可能泅水渡过。 江水悠悠长又长,乘筏子也很难渡过。
柴草杂乱丛生,到那里砍荆条去吧。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。汉江滔滔宽又广,不可能泅水渡过。江水悠悠长又长,乘筏子也很难渡过。
柴草丛丛错杂生, 用刀割取那蒌蒿。姑娘就要出嫁了, 赶快喂饱小马驹。汉江滔滔宽又广,不可能泅水渡过。 江水悠悠长又长,乘筏子也很难渡过。
【当代阐释】
宁静致远的追求
西方浪漫主义追求所谓的“企慕情境”,是指一种可以向往追求却永远不可能达到的意境。中国诗歌境界中同样多有表现,《汉广》便是其中一例。诗中描写了一位樵夫的单相思。这是注定了一辈子的单相思,永无消解可能的单相思。因为,单相思的对象已经准备出嫁了。一首山歌唱出了他内心的失望和痛苦。
汉江上的女子被赋予了水的妩媚和柔美,樵夫只能远远望着。汉水太宽广了,他不可能泅水过去,当面表示自己的爱慕。汉水太宽广了,也不可能乘着筏子渡过去。烟波浩淼的河流因为距离而产生了美,悠悠的流水同时也阻隔了作者进一步提升爱慕的道路。在矛盾中的作者只能眼睁睁看着自己思慕的女子出嫁,结婚。曾经流行过一句话说,我的女朋友要结婚了,但新郎不是我。那是一种心酸,一种无奈的痛苦。在默默无言的愁绪里,隐藏了太多的刻骨铭心的伤痛。
在这首诗中,我们没有看到作者因为单相思的破裂而歇斯底里,也没有看到作者因为伤痛而自暴自弃。虽然我们在这首山歌里也能聆听到作者的淡淡哀愁,但更多的,是平静的宣泄,是默默的祝福。所以这首本应充满痛苦的心情的歌唱,我们却体会到更多的美。
这当中有一些耐人寻味的东西。
人皆有好美之心,男子见到漂亮的女子,女子见到英俊的男子,总会产生心里上的愉悦,
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共3页