有弥济盈(5),有鷕雉鸣(6)。济盈不濡轨(7),雉鸣求其牡(8)。
雝雝鸣雁(9) ,旭日始旦(10)。士如归妻(11),迨冰未泮(12)。
招招舟子(13),人涉卬否(14)。人涉卬否,卬须我友(15)。
【注释】
1匏(páo):葫芦瓜,挖空后可以绑在人身上漂浮渡河。苦:通枯
2济:河的名称。涉:步行过河叫做涉。
3厉:穿着衣服渡河。
4揭 (qi):牵着衣服渡河。
5弥:水满的样子。盈:满。
6鷕(yāo):雌野鸡的叫声。
7不:语气助词,没有实义。濡:被水浸湿。轨:车的轴头。
8牡:雄雉。
9雝雝(yong):雁的合鸣叫声。
10旭日:初升的太阳。旦:明。
11士:男子的通称。归妻:娶妻。
12迨:及,趁。泮(pàn):冰已融化。古人婚礼一般在冰融之前举行,取其农隙。
13招招:招手。舟子:摇船的人。
14卬(áng):我。
15须:等待。友:指爱侣。
【经典原意】
匏瓜的叶子已经枯黄,要渡过深深的济水。水深的地方和衣而过,水浅的地方则提起衣裳。
充溢的济河升起白茫茫一片水汽, 雌野鸡咕咕地叫着。济河水还没有深过车的轴头,野鸡不停鸣叫着追求它的配偶。
大雁雍雍地鸣叫着,朝阳升起来了天已大亮。如果你真想来娶我,赶紧趁着冬天的冰还没有融化。
船夫热情地向我招手,别人都已过河我没有。别人都已过河我没有,因为我要等待我的伴侣。
【当代阐释】
一汪瞳影里的嫁衣
这首诗主要描写了女孩子盼望男子来迎娶自己的心态。
匏瓜的叶子黄了,在野外水汽朦胧的济水旁,雌野鸡咕咕地呼喊着它的配偶。在大自然的环境里,一切都按照自然的规律有序地进行着。人作为万物之灵,同样属于万物中的一类,同样遵循着大自然的脚步。
诗中的女主人公在大雁和鸣的河边充满了期待,希望那个人能在冰融之前娶她。在别人都已经过河,船夫催促她赶紧过河的时候,她仍孤单地回头凝望着远方,追寻可能会出现的那个影子。女孩子到了结婚的年龄,相比较男孩子,似乎总会表现出更多的焦虑。抛开男女社会地位、传统角色定位等各种外在因素外,青春易逝往往是导致女孩
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共2页