姻中的痛苦才是真正的“痛”,她们用自己悲泣的泪水在《诗经》中汇集成一类诗——弃妇诗。
其中,最为有名的是《氓》。诗篇通过女主人公的自述,展示了她在爱情和婚姻方面的不幸遭遇,即她如何与“氓”恋爱、结婚终至被弃的全过程。前半部分女主人公的恋爱如其他人一样,一会儿“泣涕涟涟”,一会儿“载笑载言”,充满着所有爱的甜蜜。但结婚以后,她就如同掉进了地狱,“三岁食贫”,常年的贫苦她能忍受;长年累月、没日没夜地辛勤劳作,她也能够忍受。让她深受折磨的是:“言既遂矣,至于暴矣”,男子在达到占有她的目的后,态度就变得粗暴、蛮横起来;更严重的是“士贰其行”“二三其德”。女子心中充满了痛苦的冤屈,但却找不到倾诉之处,就连兄弟也不能理解她、同情她。在经历了逆来顺受、委曲求全和绝望之后,女主人公最后不得不痛下决心:“反是不思,亦已焉哉!”终结了这段不幸的婚姻。诗歌细细展示了女主人公由幸福到痛苦、由爱到恨的心路历程,赞美了她纯洁、善良、勤劳、既忠于爱情而又敢于同险恶不幸命运决绝抗争的高尚品质和不屈精神。
然而,她毕竟成了一个被遗弃的妻子。在抗争的背后,等待她的,除了痛苦,还是痛苦。
《白华》中的妻子同样遇到一个“之子无良,二三其德”的丈夫;《谷风》中遇到一个喜新厌旧的丈夫;《晨风》遇到一个“忘我实多”的丈夫。
如列夫·托尔斯泰在《安娜·卡列尼娜》中所说:“幸福的家庭都相似,不幸的家庭各有各的不幸。”
1、出嫁:桃之夭夭,灼灼其华
【原文】
桃夭
桃之夭夭(1),灼灼其华(2)。 之子于归(3),宜其室家(4)。
桃之夭夭,有蕡(5)其实。 之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁(6)。 之子于归,宜其家人。
【注释】
1夭夭:茂盛的样子。
2灼灼:花开鲜明的样子。华:花。
3之子:指出嫁的姑娘。归:女子出嫁。
4宜:和顺,和善。室家:指夫妇。
5蕡(fén):果实很多很大的样子。
6蓁蓁zhēn):树叶茂盛的样子。
【经典原意】
桃树枝叶繁茂,花朵灿烂鲜艳。姑娘就要出嫁了,要和顺地对待你的夫家。 桃树枝叶繁茂,果实累累挂满枝头。姑娘就要出嫁了,要和顺地对待你夫家。 桃树枝叶繁茂,叶子茂密葱绿。姑娘就要出嫁
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页