而正是这无意中打下的良好基础,使得江冬秀在经过一年的练笔后,便开始正式写起了英文作品,最开始发表的也就是我们先前提到的那些童话故事和短篇小说,虽然一切从零开始,可是只要是真正的金子,在哪里都会发光,不多久她就受到了关注,开始在异国他乡崭露头角……
当她从创作那些童话故事和短篇小说里完全适应了使用英文写作后,她便开始了长篇小说《对角巷的秘密》的写作和连载。
《对角巷的秘密》是一部以巫师和魔法为背景的魔幻题材小说,得益于她当初创造未来世界的世界观的经验,这部充满神秘和奇诡的小说的世界观设定得极其完善而缜密,几乎能叫人对那个充满巫师和魔法的世界信以为真,一经发布便在美国引起了轩然大波,并迅速风靡了全欧洲,成为当年出版界最大的一匹黑马,久居发行量榜首不下,此后的《来自氪星的你》同样受到了热烈的追捧和欢迎,其热度至今不消。
为了使小说语言更加符合外国人的阅读习惯,江冬秀曾请胡竞之的一位美国朋友进行适当的校对和改进,这个美国人有过长久在中国生活的经历,是个地道的“中国通”,能够十分准确的理解江冬秀文中所要表达的意思,使得成书语境完全符合外国人的阅读习惯,变得更加完善了,大家请看照片,这个美国人正是曾经欲将这两部小说的版权纳为己有的人之一,名叫弗兰尔。
原来,江冬秀夫妇后期归国后,因为某些时代政治的原因,使得她与国外的编辑和报社完全失去了联系,也无法出面澄清真相,面对巨大的名利,弗兰尔拿着自己在进行校对中誊抄下的部分手稿,冒名顶替,宣传自己正是传说中的marry sue,这才引起了那场著名的“真假marry sue”的官司……
如今,真相大白于天下,我们也从江冬秀的日记里知道了她当初不露面的苦衷,大家都知道,在那个特殊的年代里,华国人在国际上的地位是很低的,那时候美国的排华情绪也是日益高涨,她坚持使用本名的下场便是接连被报社拒之门外,无奈之下只好妥协,与报社商谈,先用英文笔名和自画小像来作作者简介,待打响名头后再恢复本名和真实面貌,谁知阴差阳错,直到现在才实现当初那一愿景……
其实我们看这幅自画的小像,黑发黑眼,挽髻插簪,面部轮廓圆润温和,毫无外国人的那种深邃锋利,无论面貌还是着装,都依稀可以看出是那时候典型的华人特征,想来这也是江冬秀先生当初的一个小小的心机,只是她的绘画功底着实算不上好,这幅自画像看来很有些抽
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共5页