听几个小时,广播结束了也不嫌够,继续找来播放机听法语歌。
在很长一段时间里,她常听《je m'appelle hélène》,翻译过来是《我的名字叫伊莲》,后来跟在法国留学的网友聊天,知道这歌在法国本土十分老气落伍,她就不听了。反其道行之,改听年代更老的歌儿,那天她放的是《petite marie》,她尤其喜欢里面一句——
“je viens du ciel et les étoiles ne parles que de toi.”
翻译过来是——
“我从天上來,星星间讨论的都是你。”
étoiles,星星,喻星淮。
每回听到这儿,她都要勾起嘴角。
祈热几乎不在家人之外的人面前说法语,陆时迦要不是听祈凉抱怨过法语含糊不清难听得要死,要不是在祈热房间看见过贴满角落的法语单词贴,还有一楼进门壁橱里一柜子的法语书,他都发觉不出祈热在学法语。
他还听祈凉说过,法语很难,给他举例,说法语里电话号码要两个一组地说。
祈凉听她姐说过规律,但听完就忘,自然说不来类似92得拆分成4x20+12来表达这样的例子。听她姐念过几回数字,也只知道告诉陆时迦:“报一串电话号码就像说一百个数字!”
陆时迦对法语的印象就没那么好了。
那天几人抄到太阳落山,没抄完也收了笔。
陆时迦眼睛发蒙,手腕酸痛,右手中指指侧凹下去一块。
祈热不知道怎么看见了,教育他:“握笔不要那么重,你是要跟你的手过不去?”说着还给他看她刚写完的笔记,“看,轻轻写也可以很清晰。”
陆时迦虽然认不全字,基本的审美也帮助他分辨出一个事实:祈热的字写得特别丑。这回换了法语,一个个字母符号更不看懂了,但又觉得有点好看,怎么好看他也说不上来。
直到几人一起走上大街,陆时迦脑袋里也还印着那些字符。
柳佩君跟陆正午来过电话,说吃完晚饭才回来。经过中午失败的一餐,祈畔决定带几个小孩出门打牙祭。
吃了一顿好的,祈热乐得在大街上蹦起来,蹦着蹦着落在后头,小幅度伸手,“陆时樾,借我点钱。”
那么热的天,陆时樾脖子上出了一层汗,他别开头,“没带。”
“小气!”祈热把两个字说得咬牙切齿。一伸手,拉住前头陆时迦的后衣领,“来,给姐姐借点钱。”
陆时
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共5页