的德语词汇。
郝梦又无奈又好笑,用英语同他讲:“谢谢你的玫瑰,可是我听不懂德语。你的爸爸妈妈呢?”
她听不懂德语,小朋友也听不懂英语,他懵懂地望着她,那双湛蓝的眸子格外清澈。
郝梦抬头正要找他的父母,正巧有一位女士快步走了过来。她有着同样的褐发蓝眼,五官像是怀中小朋友的放大版,一看就是他的妈妈。
见孩子的妈妈赶来,郝梦松了一口气。
“对不起,”孩子的妈妈虽然是外国人,但她是会说中文的,就是口音有些难懂,“他刚才看到你很兴奋,自己跑过来找你。”
郝梦笑了笑:“这个年纪的小朋友确实容易乱跑。他很可爱。”
那位外国女士抱起肉嘟嘟的小朋友,母子俩用德语不知道交流了些什么,做妈妈的表情有些无奈,小孩子则一副天真无邪的样子。
郝梦等他们交流完,把怀中的玫瑰递过去:“他突然拿了支玫瑰送给我,这是您的花吧?”
“唔……”出乎意料的,那位女士居然摇了摇头,“这不是我的花,这是你的花。”
“什么?”郝梦以为她是中文不好,所以才会说出这种让人难以理解的话。
却没想到女士反问她:“请问你是dr.郝吗?”
郝梦迟疑地点点头。
女士松了口气:“太好了,看来我们没有找错人——这是一个年轻人让我交给你的。”
“……”这个出乎意料的答案,让郝梦愣住了。“有人让你们交给我一支玫瑰?”
女士的中文不够流利,她干脆切换成英语:“是的。在机场外面有一个很英俊的中国人,手里拿了很大一捧玫瑰花。他一直在问别人:‘有人坐四点的飞机去德国吗?’‘有人坐lh航空去法兰克福吗?’”
她形容那个陌生的中国男人时,一连用了好几个形容词,说他很charming、又说他像是movie star。
面对他的请求,有人停下来了,但是更多人匆匆离去,并未理睬。
这位女士本来也不想多管闲事的,可是她的儿子却很好奇,拉着妈妈的手走了过去。于是她从那个年轻人口中听到了一个有些匪夷所思的请求——他恳求她,带一支玫瑰进机场,转交给一个女孩子。
“他给我看了你的照片,他怕我记不住你的样子。我说不会的,这么好看的东方姑娘我是不会忘的。”女士开了一句玩笑,有些好奇地问,“小姐,他是你的什么人,她是你的男朋友吗?”
“……”郝梦失语。
她已经猜
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共5页