么即使得眼睁睁地看着他怀里搂着某一名贵妇,即使自己泄欲的对象永远只能是他以外的其它人,他也能咬着牙,假装不在乎。
这样的决心支持了他整整五年。
直到篁苍昂最近的情人,也就是新寡不久的梅丽莎·汀可夫人登门表明要买下他的卖身契为止。
如果篁苍昂真有脱离休拉尔家的打算,那么就算瑟緁手中持有白纸黑字、写得清清楚楚的卖身契,闹上法庭也没有百分之百的胜算。
和欧洲大半的国家不同,英国相当重视个人人权,因此篁苍昂要是有心想夺回自由,他大可放手一搏。
认清这项无可争辩的事实后,瑟緁只觉冷汗直冒。
在没有其它选择的情况之下,他只好先下手为强。
昨天,梅丽莎·汀可的后脚跟才离开大门,他就以强势得不能再强势的态度去逼迫一头雾水的篁苍昂。
在篁苍昂还来不及进入情况前,瑟緁抬出那张从来没被提及过的卖身契,并堂而皇之地宣布,从那一刻开始,他享有的过度自由不复存在。
瑟緁当然看得出篁苍昂被自己的发言伤得多重,但他好不容易才下定的决心必须贯彻到底。
……………………………
你是属于我的──
这只是再简单不过的一句宣言,瑟緁心头积压了许久的空虚与疼痛却顿时消散。
当瑟緁终于将思念多年的男人揽入怀里后,得到的欢愉与满足是空前绝后的强烈。
再完美、再性感的女人也不及篁苍昂的万分之一,果然跟自己真正喜欢的人做这种事时,就不再单纯地只是发泄,而是做爱。
他还是第一次品尝到这种连意志都融化的快感。
那感觉比他想象的还要美妙不知多少倍。
从十四岁拥有第一位情妇开始,他就靠着天生俊俏秀逸又优雅冷然的外貌,轻易地成为社交界里所有已婚贵妇的梦中情人、未婚淑女的白马王子。
曾经有位自诩为男性评论家的女伯爵,不屑的说他换情妇的速度跟女人换衣服一样快。
听见这句显然带有批判意味的形容时,瑟緁只是不置可否地冷笑一声。
三天后,这位道貌岸然的男性评论家就上了他的床。
自此之后,再也没有女人敢发表这类的高论。
只要是见过瑟緁·斯菲塔·圣·休拉尔的女人,都晓得他只要轻轻扬起嘴角,露出他惯有的讥嘲冷笑,她们的心思就有一半已飞到天外去了。
如此的无往不利虽让瑟緁尝遍各式各样的女性,从清纯到美艳、自少女到贵妇,
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共7页