门的这段时间,她依然在继续撰写日本之声的广播剧。主题一如既往的是普通日本人的悲欢离合,她想要用故事的力量让日本人产生共鸣,把他们重新由一架架战争机器变回到人。然而,在她的自己人眼里,她却是在通敌叛国。
看着桌上写了一半的故事,她忽然没了再写下去的心情。
如果这是日本人用以破坏日本之声的策略的话,他们成功了。就算她还能继续写广播剧,知道了她的真实身份后,又有多少日本人还会继续听日本之声的故事?
一个由敌国的文人创办的电台,不需要军方刻意再强调那是敌台,那些日本士兵也会明白那到底是怎么一回事了。
胡力显然已经意识到了事态的严重性,没过多久,便找来一名日本男子,以那些作品原作者的身份公布了那些广播剧的日文原稿。怒斥日本军方为了将日本之声赶尽杀绝,不择手段。
那名日本男子其实是胡力找来的翻译,为了不让日本人看出破绽,他最后还是选择了把翻译的任务交给货真价实的日本人。而这个日本人,恰恰是个实心眼,翻译的时候,连带着陆秀原文中的那些修改部分也一同翻译了。这原稿简直真的不能再真,就算日方想要挑刺都难。
接下来的一段时间里,这名日本男子开始在胡力的指使下上蹿下跳为他自己这个原作者的身份正名。单纯从卖相上来讲,这位先生的确很符合一般日本人心目中的大作家形象,相貌堂堂,浑身上下都透着一股愤世嫉俗的气息。就算把他的相片跟夏目漱石,芥川龙之介之类的大家放在一起,也没有丝毫违和感。
没有人会想到,这家伙其实是个欺世盗名的小人。从胡力那里得知,那些作品在日本人中引起了多么巨大的反响后,这个把夏目漱石作为偶像,却没有半点写作才能的家伙毫无悬念地沦陷了。
“你想一辈子默默无闻当个翻译,还是想成为名垂青史的大作家?”这个问题对某些人来说,甚至都可以让他们毫不犹豫地出卖灵魂。
消息一出,情况忽然变得搞笑了起来。
原本气势汹汹地想要打倒子不语的学生们瞬间哑火了,哑火的同时,竟还感觉有些不甘,这么优秀的故事,为什么却是日本人写出来的?
正在为揭露了日本之声的敌台本质而沾沾自喜的日本军方又再度陷入了阴。谋论的漩涡。为了禁绝一个电台,竟然把己方作家的作品按在别人身上!这个别人不仅是个中国人,还是个女人,这个女人甚至还从来没有到过日本,这世上简直没有比这更可笑的事情了!
工藤优作!日本之声御用
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共8页