谢您,我告辞了。”
当伏尔泰的脚步声消失得连一点回响也没有剩下时,卢梭慢慢睁开了眼睛。只有白色的帷幕伴着炉火的暖气上升而慢慢地旋转。舍勒望着他,微微笑了。
“呃,我这是在… …”
“医务室。”
“呃… …”卢梭尽力追忆他记忆的终结点,“是谁救了我… …?”
“伏尔泰先生。他冒着冻雨一路飞奔,怀抱着您来到这里。他气喘喘吁吁,忧心着您的安危。当然您并无大碍。不过即使如此,我也说服了好久他才离去。”舍勒说着去拿热可可了。
如此平铺直叙波澜不惊的几句话却深深戳中这颗柔软的心,每一个字每一个音节都在卢梭的脑海回荡,和头痛搅成了一团。敏感的心不安地揣测,停不下来;思绪像脱缰的野马、逃窜的猎物,再也理不出头绪。
唉!可怜的让…雅克,还有什么比追思过去更为痛苦!
我生命之河顺流而上,那些仇恨的源头竟是无尽的深深的爱。
弗朗索瓦…玛丽·阿鲁埃,尊敬的伏尔泰先生,我当之无愧的导师,
我从未忘记是您,点燃了我文学的灵感。
您的歌剧《阿尔及尔》让作为观众的我感动到喘不过起来,这种震撼我永生难忘;
于是我模仿着您的足迹,写出了《新世界》。
是您的《哲学书简》培养了我专研的兴趣;
从此为我树立了写作的榜样。
当年轻的我彷徨在华伦夫人的果园里时,我写下我内心深处的诗句… …有两句我一直没有忘记——
还有你,感人的伏尔泰,
你的着作永远珍藏在我的心怀。
即使您后来… …我也要永远地赞美早年的那个伏尔泰,他的才华举世无双,他的善良毋容置疑… …!您不可能不生来就有一副悲悯天人的心肠。是骄傲与奉承让您冲昏了头脑。
过去、现在还是未来,我都会无数次绝望地呼唤着那个《阿尔及尔》的作者,而不是《公民们的感情》的作者… …您在我心中播下的种子太深… …如果… …您能为我施以甘露… …
我会用我全部的爱与生命作为回报。
☆、破晓
七
破晓
帕斯卡递来一封信,又无声的离开了。
伏尔泰拆开信封,看见雪白的信纸划下几道墨迹:
敬爱的 伏尔泰先生:
如果您还惦念着日内瓦会谈的情谊…那么明天凌晨四点,在我们终结的地方相见… …我将一直等候至拂晓。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共7页