得不错。〃她回答。
〃看来你倒是可以无忧无虑;我是说;从我读到的情况看。〃
〃有时我会想我们谈过的话;巴尼。我觉得也许什么时候会得到你的什么消息。〃
他猜测着她那锤子是在手袋里还是在背包里。
〃你能得到我的消息的唯一可能是;也许有时我想知道你的情况如何;如果没有问题的话。玛戈;你在我这儿没事。〃
〃需要考虑的不过是些遗留问题;你知道。我倒没有什么要隐瞒的。〃
于是他明白她的精子已经到手。她们要是怀了孕需要宣布;就得担心巴尼捅漏子了。
〃我认为韦尔热的死是上帝的礼物;对此我并不讳言。〃
她说话的速度告诉巴尼她在积聚着力量。
〃也许我想喝杯可乐。〃她说。
〃我在给你取可乐之前先让你看个东西。相信我;我能让你放心;而且不用你破费。只一会儿功夫;等一等。〃
他从柜台上的工具箱里取了一把螺丝刀;取时身子可以侧对玛戈。
厨房墙壁上有两个像是断路器盒子的东西。实际上;在这旧楼里;一个已经替代了另一个;现在只有右边的一个还在使用。
巴尼来到了配电箱边;这时他只好背对着玛戈了;可他立即打开了左边的配电箱;那箱子门里贴有镜子。玛戈的手伸进了大手袋;伸进去却没有拿出来。
巴尼取下了四颗螺丝钉;把断了电源的断路器板子捧了出来。板子后面的墙壁里是一个空当。
巴尼小心翼翼伸进手去;取出了一个塑料袋。
他取出塑料袋里的东西时;听见玛戈长出了一口气。那是一个有名的残忍的面甲……是在州立巴尔的摩犯罪精神病人医院里为了不让莱克特博士咬人给他戴上的。这是他所收藏的莱克特博士纪念品宝藏里最有价值、也是最后的一个。
〃哇!〃玛戈说。
巴尼在灯光下把面甲倒扣在桌面的一张蜡纸上。他知道莱克特博士从不曾被允许清洁自己的面甲;面甲口部内侧的干唾液结成了片;皮带连接面甲的地方有三根头发也被卡住连根拔了下来。
他瞟了玛戈一眼;玛戈暂时没问题。
巴尼从厨房架子上取下了一只小塑料箱;里面装着棉签、消毒水、纱布和干净瓶子。
他用根蘸湿的棉签非常仔细地擦下了唾液片;放到一个丸药瓶里;又把那几根头发从面具上扯下来;放进了第二个瓶子。
他用拇指在两张胶纸的黏着面上摁了摁;每次留下一个清晰的指纹;再用这两张胶纸把两个
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共7页