然这是我对她最不客气的批判。最后我还会撩起衣袖去告诉她我对她的印象是多么的恶劣……可是我并没有那样做我尽量约束自己克制自己。我知道只有愚蠢的人才会那样做。
我不想同愚蠢的人一般见识所以我决定要把她的仇视变成友善我对自己说:“如果我是她的话可能也会有同样的感觉。”所以我决走对她表示同情。后来我去费城的时候打了个电话给这位老太太当时谈话内容大概是这样的……
我在电话里说:“某夫人几个星期前你写了一封信给我我多谢你!”电话中传出她柔和、流利的声音问道:“你是那一位很抱歉我听不出声音来?”
我对着手上话机说:“对你来讲我是一个你不认识的陌生人我叫戴尔.卡耐基。……在数星期前你听我电台广播指出我那桩无法宽恕的错误。把“小妇人”作者亚尔可德女士生长地点弄错那是愚蠢的人才会弄错的事……我为了这件事向你道歉你花了时间写信指正我的错误我同时也向你表示谢意。”
她在电话里说:“我很抱歉卡耐基先生我在信果粗鲁的向你脾气要请你包涵、原谅才是。”
我坚持的说:“不不不该由你道歉该道歉的是我…即使是个小学生也不会弄出像我那样的错误来。那件事第二个星期我已在电台更正过了!现在我亲自向你道歉。”
她说:“我生长在麻赛其赛斯的康考特……两百年来我的家庭在那里一直很有声望我以我的家乡为荣。当我听你说亚尔可德女士是纽海姆彼雪州人时实在使我难过。可是那封信使我感到愧歉、不安。”
我对着手上话机说:“我愿意实在的告诉你你的难过不及我的十分之一。我的错误对那地方来讲并没有损伤可是对我自己却有了伤害。像你这样一位有身份、地位的人是很难得跟电台播音员写信的。以后在我的演讲中如果再有现错误时我希望你再写情给我。”
她在电话里说:“你这种愿意接受人家批评的态度使人们愿意接近你、喜欢你……我相信你是一个很好的人我很愿意认识你接近你。”
从这只电话的内容看来当我以她的观点对她表示同情和道歉时我也同样得到了她的同情和道歉。我对自己能控制得住激动的脾气这点我自己感到很满意…以友善交换了对方所给的侮辱这一点也使我感到满意。由于使她喜欢我使我得到更多的快乐。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
凡位居白宫的要人差不多都会遭遇到人类关系学中这类问题的困扰。塔夫特总统也不例外……他从经验中获得这样一个结论——同情是消解恶感最有效的药物。在
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共6页