写字!’然后她也不叫我写几个字看看,就叹了口气,摇着头走了。”
“没事。下次有人叫你‘小数学家’,你就说‘你还不如说拿破仑真是个像样的小战士!’”
“谢谢。这句话很好。爱丽丝,你真聪明。”
“可惜这句话不是我想出来的,而是Keats说的……”
“Keats?我听说过。英国浪漫主义诗人,就是写过《夜莺颂》、《秋颂》、《希腊古瓶颂》、《忧郁颂》的那位——”
我突然住了口。这些诗我根本没仔细读过,刚才只顾炫耀,多嘴了。
“对,对,”爱丽丝高兴了,“Seasonofmistsandmellowfruitfulness;closebosom…friendofthematuringsun(轻雾的季节,甜蜜丰饶的时令;你是催熟万物的太阳的挚友)……我最喜欢Keats的诗了。你也喜欢吗?”
“嗯……我的英语不够好,而读诗只能读原文,不能读翻译的。再说汉语把Keats的名字翻译成‘济慈’,听起来象个和尚,所以不愿意读……”
爱丽丝认真听着,不再追究。我问:“Keats为什么说这句话呢?”
“Keats个子矮,年纪又小。有一次他女朋友的母亲向他的邻居打听Keats到底怎么样,邻居赞许地说:‘他真是个像样的小诗人。’Keats知道了很生气,说:‘你还不如说拿破仑真是个像样的小战士!’”
我们都笑了。我接着说起自己以前对美国的种种想象,事实证明有些是对的,有些全错了。
“曾经有人对我说,美国是个花花世界,人们穿衣服极为开放,满大街都是超短裙。到这里一看,其实大家穿着并不那么暴露。比方说,爱丽丝你就穿着长裙。对了,你的长裙非常漂亮。”
“谢谢,”爱丽丝说,“不过,你早上已经说过一遍我的裙子漂亮了……我不喜欢超短裙。实际上我并不在乎穿衣服。”
“我也不在乎穿衣服。实际上我更在乎吃东西……不过这是什么味道?”
我伸着头,左右闻了闻。从爱丽丝的方向飘来一缕甜香。
“哎呀!我的甜饼!不会烤糊了吧?”爱丽丝跳了起来,冲进屋里。
几个人围坐在lounge(前厅,休息室)吃爱丽丝的小甜饼。其中一个美国学生,叫汉克,在肯尼迪政府学院;还有一个中国学生,叫赵荣,学计算机。这是我第一次见到赵荣。他中等个子,方头大耳,非常壮实,虽然没有可炫耀的疙瘩肉。汉克
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共7页