写工作日记,写完还要总结一下,幽默一下,写个冷笑话,冷地人不行。
哎呀妈呀!
新世界的大门就这样在丁小果的面前打开,西方英文站的内容精彩丝毫不逊色于本站的小说,没人看实在是太可惜了,这么多基情满满的八卦,而且美帝那群每天没事干天天吃瓜喝水看天堂和地狱扯皮的吃瓜群众莫名有点呆萌……
丁小果觉得,应该让更多人看到这些小说!
怎么办呢?
官方显然没有翻译的想法,这倒是挺新奇。
不翻译就不翻译吧,丁小果决定自己翻一翻,再召集小伙伴做个字幕组,然后问问官方愿不愿意要他们的翻译稿。
有人主动要做翻译,明露自然没有拒绝的必要,立刻批准同意,特招他们当家里蹲翻译小组,还给了兼职工资。
这让丁小果更加起劲,立刻召集小伙伴,翻译!
翻译组的速度很快,连载文的翻译搞一篇一篇接着出来,但是他们目前的进度,还是无法赶上所有文章更新的速度,二来人手也太少。
令人欣喜的是,官方将翻译过后的中文稿发布之后,原来不太想看英文原文的读者渐渐回流,饶有兴致地看了这些翻译过后的小说。
啧!
就是这个味儿!
“突然觉得美帝吃瓜阿飘群众也是挺可爱的……”
“哈哈哈哈碰到地狱的天堂的扯皮就赶紧抱紧捂住光环飞走,有点萌~”
“没想到地狱小愤青那么多……”
“地狱小愤青全都是路西法的迷妹迷弟啊喂,我也想当地狱小愤青!”
“我觉得地狱那一派特别适合当段子手做自媒体,天堂那群,咳,公务员最适合他们。”
……
天|朝人类突然发现相比之下,他们地府就正经严肃多了,都是正经公务员呢。
翻译过后中文稿非常受欢迎,原来没兴趣的读者都被吸引过了,可惜翻译的速度跟不上他们阅读的速度,还得等。
丁小果他们也着急,但是没办法,只能加紧招人。
不过,由于翻译的推迟,倒是引起了另一种效果,有的读者等不急,干脆自己去看最新的英文原文更新。虽然读不大懂,但生词翻译一下,结合前文,磕磕绊绊还是读了下来。
不少人都是这么干的,有的实在英文不行,就老老实实等翻译。
意想不到的是……
那些等不及翻译自己啃生肉文的粉丝,后来英文都有了一些提高,尤其是词汇量方面,每个作者总有那么些反复使用的词汇,看多了都不用再
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页