>伊莉安娜没有震惊,起码、在她那张清秀而英气的脸上看不到半点异常。她恭敬而安静地望着这位不知该称为父亲还是兄长的皇帝。黄金色的眼瞳明利而凝定,毫无任何动摇和慌张、就仿佛早已知道亚历山大有所察觉那样。
感到不安的反而是卡尔玛,性情暴烈的皇兄对敢于欺瞒他的人从来很少宽容。其实只要是一国之君、大多都不能容忍臣下对自己有任何隐瞒藏匿的行为,这足以冠以“为臣不忠”和“欺君妄上”的罪名,就是血亲也不能例外。
“请恕微臣无能、在当时没有更好的方法替陛下分忧。”
十六岁的少女骑士回答得平心静气,直截了当地承担了责任、丝毫没有委屈惶恐,但也非常委婉地指明了她的立场和目的。
亚历山大没有动怒,精悍的外貌和锐利的眼神都使许多人认为他是个易怒之人。但他只是性情暴烈,却很少发怒——发怒往往只会暴露自己的弱点或造成情绪化的误判。对于位于人上的管理者和支配者,更是要懂得制怒。何况,伊莉安娜的态度和回答都让他“怒”不起来。于是亚历山大没再提这件事,而是发话询问:
“你们认为斯巴达克思可用否?”
这个问题他已经和海因里希商讨过、也已有了结论,但他还是想听听这两个年轻人的想法。
卡尔玛小心答道:“无论从任何方面,斯巴达克思都足以担当此任。”
亚历山大等着卡尔玛的继续发言,但他这位幺弟已经没词了——不是指不出斯巴达克思的优缺点,而是过度的紧张让其脑袋有些僵化。面对着“狮心王”,许多人都只有唯唯诺诺的份、卡尔玛算是还能保持自我的了。
伊莉安娜在一旁安静地听着,直到亚历山大将视线再次转向她。她缓缓慢答:
“可信但需慎用,如不用及早杀之。”、
旁边的卡尔玛差点没打个冷战,伊莉安娜还是平静地叙述道:
“此人的武勇和胆识都过人,粗中有细且诚实守信、的确不可多得。一旦得势则便如飞龙在天、难以驾驭,不是因为他有什么野心、而是因为他有一颗永远追求自由的心。这种人难以单纯用利益收买,只能动之以情、晓之以利,再与其合作才能和他同心共谋大事。但如陛下有所顾忌、弃他不用,那恳请陛下务必将他尽早清除,以免以后成为心腹大患。”
从亚历山大让人胆寒的森绿眼珠中逼出迫人的锐气,语气严峻地道:
“是吗?根据报告,这个野蛮人对你很信服、你们也算是不打不相识的朋友,你就这么绝情?”
银
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共7页