的版本。
今日,就有一家广播电台放出了“新鲜出炉”填曲演唱后的《灯光》,她顺便涨了见识,在现代时听到的多是后人所重新编曲演唱的版本,没这么“原汁原味”。
她回到沙发前,将维茨兰摁到沙发上,一屁股坐到他怀里边撒着娇。
“认真听,我教你,顺便当学俄语了。”
波莉娜将其当作对维茨兰的“听力测试”。
“嗯~”
维茨兰将她搂入怀中,抚摸着她的后颈和柔顺的深栗色长发,认真听起了音乐。
……
Напозициюдевушка
Провожалабойца,
有位年轻的姑娘送战士去前线打仗,
Тёмнойночьюпростилася
Наступенькахкрыльца.
黑夜里,他们就在那台阶前告别。
Ипоказатуманами
Видетьмогпаренёк,
透过淡淡的薄雾那青年看见,
Наокошкенадевичьем
Всёгорелогонёк.
那姑娘的窗前还亮着灯光。
Ипоказатуманами
Видетьмогпаренёк,
透过淡淡的薄雾那青年看见,
Наокошкенадевичьем
Всёгорелогонёк.
那姑娘的窗前还亮着灯光。
Парнявстретилаславная
Фронтоваясемья.
迎接他的是前线的光荣的大家庭。
Всюдубылитоварищи,
到处都是同志,
Всюдубылидрузья,
到处都是朋友,
Нознакомуюулицу
Позабытьоннемог:
可他怎么也忘不了那熟悉的街道:
Гдежты,милаядевушка,
在那有可爱的姑娘,
Гдежты,мойогонёк?
在那有亲爱的灯光。
Иподругадалёкая
Парнювесточкушлёт,
远方心爱的姑娘寄来珍贵的信,
Чтолюбовьеёдевичья
Никог
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共4页