?我正和我老公吃西瓜呢。”
电话那头传来一个懒洋洋的声音:“你哪个老公啊?”
作者有话要说: 再更两章,就全文终了,请允许我做一个悲伤的表情( ′╥w╥`)
明代官话和现代普通话是有区别的,有一种观点是这样的——明代开始,重行制定了官话标准,分为官话口语和读书音。读书音以中原雅音为基础。而口语,则没有一个标准,南方官话,北方官话,中原官话都在说,而当时的北京话和现在的北京话是不同的。正式场合用读书音,但读书音跟南方官话和中原官话的关系近,和北方官话的关系比较远。
除了口语,书面表达上也有语言区别。比如明人喜欢把“们”说成“每”,你每=你们,他每=他们,不一而足。这种例子我在明代小说和圣旨里都见过。不过明代的白话和现代汉语差别并不大。
写文的时候我有意忽略了语言方面的区别,不然没法行文了……qaq