。
"可我一直跟他在一起!"露丝突然想到这件事不大对头,但是她的思想更多地被船出事了这个问题所占据,因此,反应得有些迟钝。
"可能是在你穿衣服时偷去的。"卡尔冷冷地说,潜台词是告诉露丝他已经看见了她的那张luo体画,现在只需要露丝看见这一幕就够了。他相信,只要把杰克从露丝的身边拉开,露丝就仍是他的。
杰克全明白了,他是这个卑鄙圈套的牺牲品,他冷笑道:"真聪明,是你们把它放在我的口袋里的。"
露丝惊愕地看着卡尔,她简直不能相信,这位上流社会的文明人会干出这样的事来。
"住嘴!"卡尔被击中要害,他有些急了,马上转移目标:"这外套根本就不是你的。"
鞭杰也适时chā进话来:"这是罗伊森先生的东西,人家已经报失了。"
杰克感到口干舌燥,他没有想到这件衣服使他无法证明自己的清白了。衣服只是为了把露丝拉出来顺手拿的,他准备用完后就还回去,但是,在以后的追捕及后来的缱绻中忘记这回事了。此时把衣服与钻石同时提出来,使得他对这样的局面有些不知如何应付了。但无论如何必须把自己偷窃钻石的罪名洗刷掉,这是嫁祸于人!
"我是借来穿的!"他对露丝徒劳地喊着。
卡尔笑了,他轻易地把目标转移到这件衣服上,这是杰克用一句话两句话说不清楚的。就像指证一个人说谎,只要你抓住他的一句微不足道的小小不实之言,就可以把他的全部言论都冠以撤谎,不管它是否有真实的成分。因为人们总是爱以偏概全。只要露丝对卡尔所说的杰克是窃贼的说法有一分相信,那么露丝对杰克的情分就会开始动摇。
这真是轻而易举!
卡尔明白,他现在必须使他所编造的这一幻象更有实体感,才能不功亏一篑。于是,他嘲弄地撇了撇嘴:"这个小偷真老实!"
"你知道我没有愉。"杰克急得向露丝大喊,"别信他们,你是知情的!"