>她不以为然地说:“你就没有!我还不知道?我的运气才不好呢……”然后说起来她的一大堆不幸的事情。
我慢慢地笑,静静地听她的说话,我不会怀疑她之所以有这么多的不幸是和我联系到一起的原因,但我同样知道我有一件致命的武器足以证明我比她更不幸。
等她说完,我问:“你会唱那首歌——英文版的《吻别》——《STAY ME TO YOUR HEART》?”
“不会!”她说。
“不会?上次我给你宿舍打电话的时候,听你在宿舍唱的,你不会?”
“真的不会,我就不会唱歌的!”
“行了,也不要在这上面纠缠了。能不能记得里面的歌词?那里面有几句歌词写的挺不错的。”
“不能!”
“那调子你总知道吧?你哼一下我就能想起歌词来!”
“我只有看着歌词我才能记得调子。”她说。
“好吧,让我仔细想想,这点小忙你都帮不上。”我仔细想了半天,最后说:“对了,是这一句:‘THEY SAY NOTHING LASTS FOREVER,WE~RE ONLY HERE TODAY!’他们说不管什么事情终将万事成空,我们拥有的也不过是现在!”
“我怎么感觉不是这样?”
“那你感觉是什么样的呢?”我不以为然地问道。
“我感觉应该是:他们说没有任何事情可以永远,我们在今天只能在这里!”
“差不多吧,同一个意思!”
“怎么能一样呢?有区别的啊!”
“你看吧!第一句:‘NOTHING LASTS FOREVER’。‘NOTHING’是‘不管什么事情’,‘LASTS FOREVER’是‘可以持续到永远’。的确的,人类终究会灭亡,宇宙也会毁灭,所以换句话就是:不管什么事情终将万事成空。我把你的意思扩大了一下,学英语不要总按着字面翻译,要换成自己的语言,表示了自己的意思来。记得有一句是‘IT‘S HARD TO MEET AND HARD TO SAY GOOD…BYE TOO’,什么意思?相见时难别亦难!这样倒也不错。关键的分歧是第二句,我感觉‘HERE’和‘TODAY’是同一个意思,‘HERE’是‘TODAY’的指代,你感觉那不是一个意思,就成了‘我们今天只能在这里’。这样就把这句话的意思局限化了,‘我们拥有的也不过是今天’就包括你那句话的意思了,‘在今天’就包括
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共7页