说是古罗马时代的金子雕的□□,第二天他的屁股被烧出了一个血洞,因为那个金□□里掺了不少银……”她停了下来,因为其他三个人都沉默而敬畏地望着她。“哦,我错了,我不该拿好友的悲惨事来调侃的。我们换个话题。”
埃德加明显想说什么,但是堂娜·伊莎贝拉立刻说,“您要用这笔钱做什么呢,彭斯船长?”
“您转移话题的技巧真是差到家了,不过我很乐意回答:我要买一艘船。”
“您不是已经有一艘了吗?”
“那艘船老得像没牙的老祖母一样!不,我要买一艘新船。”
“您要抛弃可怜的路都走不动的老祖母,和一位妙龄少女私奔。男人真是无情!”堂娜·伊莎贝拉挖苦道。
“没错,这就是男人的本性,您现在才发现吗。”詹姆斯急切地说,像面对一个迟迟不肯宣布“新郎你可以亲吻新娘了”的神父一样缺乏耐心。
“那么您要抬着两箱黄金去和造船厂讨价还价吗?您抬得动吗?”
詹姆斯眨了眨眼睛:“什么?”
“造船期间,您要把黄金存在哪儿呢?您总不会以为年迈的老祖母能帮您妥善保管好钱财吧?”
“我……的确没想过。”因为我一辈子都没富到要担心钱财抬不动的地步!海盗船长自嘲地想。
“那么我有个建议。”女主人和蔼可亲地说,“您把钱存在我的银行如何?”
“那不就等于把好不容易得来的黄金又还给您了吗?”
“我会给您契约文书,像任何一个在我银行里有存款的客户一样正式!您绝对不用担心见不到您的金色爱人!”
“……我……这……”