东西把土翻了起来,然后它又插入城池旁的土地中。刹那间,日乌利岗城房毁屋塌。那东西还捣毁了难以计数的蚁蛋。接着,它将城市整个地提了起来。我一点也不夸张,就那么一下子,整个城市都离地而起。
这一切发生得太快了。我们被倒入了一个硬硬的,透明的,有点类似甲壳的东西中。我们的城市彻底被毁了:育婴室被弄得乱七八糟;谷物储藏室塌了;蚁蛋散落的到处都是。我们的女王也受了伤,被抓走了。幸亏我反应灵敏,跳出了透明甲壳的边缘,才侥幸得以逃脱。
手指们发出的气味充斥了整个地区。
41、埃德蒙·波利斯
蕾蒂西娅·威尔斯将她刚刚从枫丹白露树林中挖出的蚁穴放入一个大的玻璃鱼缸中。她把脸贴在微热的玻璃壁上。
蚂蚁们也觉察到了她在看它们。这群她新发现的褐蚁显得格外的活跃,而前几次蕾蒂西娅带回的蚂蚁都十分的虚弱。那些褐蚁还有黑蚂蚁特别容易受到惊吓,它们对陌生的食物碰都不碰。当蕾蒂西娅把手指伸进鱼缸的时候,它们都吓得四散逃窜,一星期以后,它们就都死了。
有些人认为蚂蚁的智力水平很高,但在她看来,远远不是这样:很多种的生物都有着一点点的小聪明。但一旦改变了它们业已习惯的生存环境,哪怕只是一点点,它们就会愚蠢地忧郁而死。
然而这些褐蚁却不一样。她对它们非常的满意。它们总是十分的忙碌:搬运小树枝,用触角交换着信息;或是与同伴们打来打去,比起以前她接触过的所有的蚂蚁,它们显得充满了生命力,生机勃勃。当蕾蒂西娅喂它们食物的时候,它们从不拒绝。如果她把手指伸进玻璃缸中,它们就会上前轻轻地咬它或沿着她的手指爬上来。
蕾蒂西娅在它们的住所底部铺了一层生石灰,以保持水份。蚂蚁们将蚁窝搬到了石灰上,并在上面搭建了一个用小树枝构成的穹形建筑物。中间是一大片沙地。左面是起伏的占藓,这是蚂蚁的花园。蕾蒂西妞还在里面放了一瓶盐水,用一团棉花球塞住。这样一来,蚂蚁就有水喝了。在沙地的中间,是一个烟灰缸,样子就像古罗乌时代的圆形剧场,里面放着切成薄片的苹果。
这些小东西看上去可喜欢吃蕾蒂西娅给它们准备的食物了。
当所有的人都在抱怨蚂蚁扰乱了他们的生活的时候,蕾蒂西娅·威尔斯却为了能让这些小生是在她家里生存下去费尽心机。她面临的最大的困难就是土壤的变质问题。就像那些养金鱼的人需要时常给鱼换水一样,她也需要每两星期给蚂蚁窝换一次土。但给鱼换
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共7页