杖,颇有一幅民间暗访的架势。
我满意地点了点头,这才出门。
哈尔有一位徒弟叫马鲁克,他接待了我。
哈尔的府邸并没有那么富丽堂皇,可以说杂乱无章了。
那影沉沉的乌木长台垒起一堆书,天花板的蛛丝灰尘一直蔓延到墙壁上。我坐在看起来还算干净的圆桌登上,抬眼望去除了壁橱还比较干净,其他的东西乱糟糟地摆放在一起。
身为少女的梦中情人哈尔,如果他的迷妹们知道他私下不修边幅邋里邋遢,肯定会很有趣吧。我幸灾乐祸的想。
我皱了皱眉,点了点手腕上的机械手表。我等了半小时,难道是因为害怕我为女性讨伐所以逃跑了?
等到我不耐烦时,哈尔才从门外走进来。与其说快,还不说是飞。
他速度非常快地关上门。“砰——”,墙壁上的灰尘被震到脱落。
他略为歉意的看着我:“抱歉,让你久等了。”
我注意到十分在意仪表的他,衣领上破了一个洞,外套起毛皱巴巴的。他脸略为苍白,浮出不正常的红晕,神情疲惫。
我看着他,打的满肚子草稿不自觉咽了下来,他像一只受伤的小动物露出了软弱的一面。
我见他今天状态不对决定改天再来拜访,他十分歉意的看着我表示下次一定赔礼。我摇了摇头不用在意,便离开了他的家。
我其实看见了,哈尔进门的瞬间。有一只黑色粘稠的手指拽着他的一角。他惊慌地夹断,并用脚踩灭了他。
他的速度很快,可我并不是普通人。
我对碧洋琪带来的资料颇为感兴趣,门外顾问巴吉尔为我调查了哈尔。很有意思,哈尔的住宅都是废弃多年不用的。曾有小偷光顾哈尔的家,进去之后发现里面一片废墟,什么都没有。
可是,去过的人众说纷纭。要么富丽堂皇,要么又老又穷酸。可哈尔身上的奢侈品以及宝石是有目共睹的。
我第二次到访时,光秃秃的庭院已栽植了漂亮的杨树。花园里种着一株株纤丽的英国玫瑰,杂草丛生的草坪修剪的整整齐齐,上面还滚落着水珠。
这一次,哈尔向我履行了他的赔礼道歉。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共9页