事情或者另外一些事情想要问浪矢先生。不过浪矢先生从来不擅长让除了他父亲以外的人失望。他掏出了手机,打开了一款翻译软件。女孩能够看到他很快地打出了一串自己看不懂的日文,然后转换成中文。意思是“但是我们能用这个交流。”女孩也对这个看上去其实还蛮友好的日本人产生了浓厚的好奇心。
“你是它们的主人吗?”女孩问。
浪矢先生摇了摇头。
“那为什么?”
女孩并没有说完整,但是浪矢先生懂她的意思。他向她表示这不是一两个句子能说清楚的。然后他们发现似乎大多数事情都不是能用一两个句子说清楚的。女孩又沮丧起来。但是浪矢先生从来不擅长让除了他父亲以外的人沮丧。他用翻译软件告诉女孩,他家里还有一个中文特别好的meimei。
女孩的眼神里又迸发出了一种希望的光。但是想想,一个女孩子第一次认识了一个陌生男人,然后在当天晚上还去了他的家。这像极了女孩在新闻联播里面看过的,遭受到不幸的一些女孩才有的经历。
女孩说出了她的顾虑,浪矢先生也觉得不妥。于是他提议说他们可以先往他家的方向走一段,然后他把meimei叫出来。不进去。
“那为什么不能把你meimei叫到这里来。”女孩还是有点警惕,不管怎样,这样的事情总是让人觉得有点奇怪。浪矢先生指了指猫咪,用翻译告诉她,它们不能和他的meimei一起出现。
女孩将信将疑地点了点头。她决定和他一起走。这两只猫咪的事情对她来说很重要。
浪矢先生也站起来,捡起来两只猫咪吃剩的垃圾。然后用日语喊了一声“解散!”
小香蕉和小菠萝也“喵”的应和他。随即便就跑的没影了。
浪矢先生拉着女孩也站起来。女孩有点警惕的跟着他走。天还没黑,马路上都还有人。女孩并不是很害怕。
走到一半的时候浪矢先生突然神经兮兮地“噢”了一声。好像想起了什么,然后两个人又绕了一段路去买了一些路边的小吃。
“她还没吃饭呢。”浪矢先生的表情有点害羞,用日语小声地嘀咕了一句。女孩大概能知道他的意思。
离家还有三分钟的距离浪矢先生就能看到那个熟悉的身影,
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页