狗蛋,你在哪儿呢?”这时,冷不盯就会从哪儿窜出一位一丝不挂,满头泡沫儿的主儿连连答应:“牛娃子,牛娃子,这儿呢,快来!”说着,两人便一同钻了进去。说是“鸳鸯戏水”吧,可这是两男的,说是“双龙游水”吧,也觉着别扭。如果碰巧你等的这位动作利落,行动迅速地话,算是你的运气。要是遇上那婆妈的,非得让你急死不可。我就曾摊上过这么一位,他在里面边洗边唱:“左洗洗,右洗洗,脖子洗洗,屁股洗洗……”光洗个脖子就打了三遍香皂,我恨不得冲进去把这丫给揪出来,问问他:“你是不是半年没洗澡了?”
领教过洗澡的拥挤后,我也变得勤快多了,五点开水,我四点就去,也在里面看报纸,做俯卧撑,人数够的时候也打80分。后来听女同学说,女澡堂要是没赶上有空位的就在里面织毛线,甚至还有人就是在澡堂里面学会织毛线的呢,真让人啼笑皆非。
出了校门,参加工作以后,更得讲究个人卫生和个人形象了了,为了见个客户,为了能吸引吸引女孩儿,差不多两天就得洗个澡,把自己捣尺得也跟个人似的。
现在满大街有数不清的桑拿按摩浴室,甚至洗个脸洗个脚都有专门的店,我就纳闷儿,不就洗个脸啊,脚的吗?至于吗?上那些地方去洗澡,说是洗澡,照我看就是一大老爷们儿趴着,一女的骑在背上使劲儿往身上捏,跟搓猪肉丸子似的,那能叫洗澡么?没准儿越洗还越脏呢,毫无半点洗澡的“意境”。即使在自己的住所洗澡,也是闷声无语,胡乱地冲了两把,把身子一抹,齐活儿。全没了当年在学校澡堂里洗澡时的快活。
谑译美国地名
谑译美国地名
我觉得先前翻译外国国名地名有点儿崇洋媚外,净捡好词儿往上贴,动不动就“美”呀,“英”呀,“德”呀什么的。人有先入之见,要是换上中性词,哪还有这么大的魅力?如果诉诸贬义呢,没准儿我们当年就不会一门心思出洋留学了。
首先,咱把美国译成“屙麦粒颗(America),绝对“信达”,尽管有点儿不“雅”。但让人一听这地方,不是荒蛮僻壤,就是穷山恶水,吃的拉的全是种子,必然三思而后行。再看首都在哪儿?“花生屯”(Washington)?!整个儿一专业村。旁边的州庄稼都种不好,秋收一到“麦里烂”(Maryland),所以见人矮三分,“弗及你呀”(Virginia)!人弱言善,说话倒是文诌诌的。大西边那个花生屯稍好一点儿,屯里有个“细芽图”(Seattle),听起来象是一个农业科研站。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共6页