也许,作者是因为对原本具有劝善惩恶内涵的推理小说具有异见,想写一部「反」推理小说的小说,遂将人之死,尤其是不合理的杀人,当作游戏处理,以诙谐、幽默、玩笑笔谈他人之死的严肃事实,并自创一词。将这种不谨慎的小说称为「反推理小说」也说不定。
《献给虚无的供物》是中井英夫唯一的推理创作,共有四种不同版本。本翻译本是根据第四种版本,即「讲谈社文库」版,作者自称是决定版。关于版本的详细内容,请参阅本书后记。
(二〇〇七年七月十六日)
将少许美酒加在献给虚无的供物上,
少许倒入海中。
mdash;mdash;Pmiddot;瓦勒里
mdash;mdash;献给那些人们
序章
1 莎乐美之夜
黑色天鹅绒帘幕轻轻晃动,在痉挛似的微幅震动过后,随即缓慢起伏,逐渐往左右滑开。晕开的白光转眼收束,成为舞台上鲜明的光圈。光圈中出现一名妖精似的年轻舞者,纤细双脚套上芭蕾舞鞋,丰满的下半身裹着只及腰间的轻纱,大胆的打扮称得珍珠似的肌肤极端冶艳迷人。
一九五四年十二月十日,户外被淡淡雾霭笼罩,月色柔美。入夜的热闹时段过后,下谷龙泉寺的「阿拉比克」酒吧已开始进行忘年会的余兴节目,店内处处响起酒杯互碰的声音,并满溢紫烟与人们吐息的炽热气流。
龙泉寺并非位在因《比肩》(注:明治时代的女作家樋口一叶的名作)这部小说而出名的大音寺附近,而是面朝日本堤的三之轮一隅。这一带的商店都由蒟蒻店、烤饭团店、手工面包厂等低矮房舍组成,十足升斗小民的生活圈,因而显得夹杂其中的酒吧(或酒廊)格外不协调,但在当地土生土长的老板并不在意这些。
老板的老家原本位于龙泉寺町的一角,该地区在战争期间被重翻为日本堤之前,距离吉原的大篱、大文字与山口巴(注:吉原是江户时代至明治时期最著名的红灯匹,大篱、大文字与山口巴都是当时的著名茶屋)很近,因此老板可说是从小就在脂粉味浓厚的红灯区长大。
他白天经营法国香颂咖啡店,夜晚在暗巷里挂起「BAR.ARABIQ」的柠檬黄霓虹招牌的生活已经过了两年。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共3页