’灵感既现,我通常是加以考虑,看看可以放在哪里。”
写这么一个一丝不苟的男主角,容易吗?
非常不容易,他是我所试过最难写的男主角。
《爱与魔法》使你成为第一线的作家吗?它发生得很快吗?
“出版社本来就要把我当第一线作家了,但过程还是慢的——大概两年。我一九八八年就在口袋公司,但到九0年才开始出书。《一吻之间》到《爱与魔法》也隔了两年,时间拖了满长。”
你知道它会变得如此伟大吗?
“我知道它还不错,但不知道会到什么程度。我知道它很有趣,当我觉得有趣时,事情就对了——幽默大概也是这么来的。”
《爱与魔法》的终曲,是我读过的小说中最聪明的之一,而想想我们那位原本一丝不苟的公爵,竟坐在椅子上被女儿送到空中团团转,这些是哪里来的?
“我大慨是一个还算有创造力的人,因为这些东西就是这样出现了。那时,角色早已有自己的生命,我也变得非常了解他们。我知道这个男人就是会有这样的几个女儿。我是先写好关于几个孩子的那些描述。
“然后,我只是坐在那里想——他当然该有几个控制不了魔法的女儿。嗯,他坐在那里,被女儿变到空中团团转,接着碰地一声掉到地上来——不过,这时他已经学会该紧紧的抓住椅臂。我想,这样的画面应该更可以表示,他是彻头彻尾的改变了。”
针对那些摆起道学面孔看待罗曼史小说及其作者的人,你有什么短而有趣的故事吗?
“有位地方报的记者,为了我的第一本书来访问我,地点在我家。她像拎起一只死老鼠的尾巴那般,拿起放在桌子上的书,说:‘你怎么可能写那些性爱?’我说:‘我不是在写性爱,我写的是感情。’她说:‘我是指那些性爱。’我说:‘我写的是爱和感情。’她又说:‘我是指那些性爱。’我说:‘我的书有四百零五页,我们能否谈谈其余的四百页。’她只好改变话题,但访问很快结束。
“文章刊出时,她替我加了五岁,说我是一个既无事业也没有学位的家庭主妇(都错!),依她的描述我像是一边烤小饼干、一边在厨房舞文弄墨。我当时曾祈祷她的胸部掉到地上——这实在是一件既可恶又可怕的事!”
这方面有没有得到家人的帮助?
“在一些聚会中,有些男人知道我写罗曼史,他们会走上来看看我和我的丈夫,对我们说:‘我相信你搜集资料的过程一定很有趣。’ 我只能呆坐在那里瞠目以对。
“我丈夫很能
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共6页