特紧,又是不让多吃,又是不让多占的。你的胆子也太小咧,如今哪儿不是撑死胆大的饿死胆小的?你看,尽管外面把王瑗说了个臭,可人家在里面却弄了个香。俅哇!王经理肯定也跟着吃上了,所以才护着她……咳,我要是个女的该多好!”说毕,嘿嘿笑几声。
“行了,小张,咱图个心静结啦——作那么大业务最后没出事!要是罗成真把咱传上法庭,那可光彩了。”姬逸夫劝道。姬逸夫知道王瑗接触的人跟小张也都认识,知道他了解很多王瑗的陋事,对他的愤愤不平可以理解;姬逸夫又觉得心有愧疚:自己成天家管束小张要廉洁,到头来自己却偷偷地拿了个照相机。可他又想,凭自己所付出的劳动和辛苦,凭自己和老王这番苦心操作,凭自己有生以来的这把子年纪(小张他们才多大?),又觉到了某种平衡。但,无论如何老王的处事不公是令人无法接受的。姬逸夫多次直接了当地跟王经理反应过王瑗的问题、要求尽快解聘她,但无济于事。
姬逸夫向主管商检公司业务的郭局长反应,也没下文。
一气之下,姬逸夫择机向毛局长作了汇报——非叫王媛走人。姬逸夫能感觉到毛局长听得很认真,也觉得新鲜。
第五章 剑拔弩张已成不共戴天势 真假借船才是各自怀揣意
6月8日早9点,姬逸夫离开旅馆,逢命去牛利公司结帐——他们返回莫斯科的时间是14日。
路上,姬逸夫坐在地铁车厢里,心事不断。
眼看就该回国了,但他和弓复利对与牛利的合作前景依然感到疑窦环生、扑朔迷离。
他俩多次和孔老师谈过这种感受。
尤其是他,更担心。因为如果牛利真把他们玩了,那岂不是玩弄了他多年的理想?!
姬逸夫自打63年高中开始学习英语,64年…65年期间试着将塞拉菲莫维奇的〈〈铁流〉〉、高尔基所著〈母亲〉〉的原形小说〈〈查拉莫夫一家〉〉和列夫。托尔斯泰的〈〈哥萨克〉〉从英文译成中文;66年…67年10月,当他在孟家崮插队和进入巨方量具厂当工人期间,又把美国作家费兰的小说〈〈枯叶〉〉译成中文;加上译过的数章有关机械、光学的技术专著和对《枯叶》译稿的多次改写,文字总数最少也在一百万字,这为他后来在巨方商检局谋职、顺利拿取省外办颁发的助理翻译职称打下良好基础。他常向别人显摆他右手中指指尖内侧的那块因长时间握笔而磨就的老茧,说“这就是功夫呵”。随着国家改革开放力度的加大,渐渐使他心中产生一个希望:要是能出国,给英语派个用场,那
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共6页