采访志
首页

漫游者——采访《西夏旅馆》英译者辜炳达

年节未至,时节应属冬季的台南仍暖yAn高悬。在yAn光洒落的咖啡厅中,辜炳达一身呢绒风衣,像是方从雾气蒙蒙的l敦街道归来,安在岛屿南方的燠热空气里。他的手腕上戴着一只手表,表面镀刻时间维度,针尖滴滴答答走着,我忽然意识到这是一场关於时空及文学的采访。辜炳达如他翻译笔下游走於西夏旅馆之中的图尼克,成为中英语汇交错时空中的漫游者。

第一次知道辜炳达的名字,是在台湾作家骆以军的脸书页面上,作家在贴文中恭喜他获奖,并回忆起他们见面的场景——台北市区的咖啡厅,原作者与译者坐在户外座,辜炳达为他朗诵一段已译成英语的原作篇章,那些出自他口中的音节与单词,字字都脱胎於骆以军在2《西夏旅馆》。

《西夏旅馆》分为上、下两册,全书共四十五万字,故事内容讲述一名西夏後裔对自身身世、血缘的魔幻追溯。主角对身分的认同及解构,国族的离散与湮灭……层层叠叠架构出迷g0ng般庞大复杂、无限增生的旅馆空间,书中时间跨幅近乎千年,从古时西夏到今日台湾;地域横越东亚各国,中国、韩国、东南亚、西藏、台湾……。书中以西夏古帝国b喻当今台湾现况,族群在每个迁徙离散之处均建造一座b起「家」更适合被称为「旅馆」的异质空间。

说起辜炳达这位跨足翻译和创作的文学漫游者,他启蒙自儿时读过的童书和神话,求学过程中因高中英文老师的建议而选择就读台大外文系,日後赴英国留学,一面攻读博士,一面翻译骆以军的《西夏旅馆》,并在2017年以《西夏旅馆》上册赢得第2届PEs翻译奖。经由他翻译的《西夏旅馆》上册,全书大T上以英式风格的英文译成,当中各式人物及语汇并存,辜炳达举出几个书中人物来说明他如何用不同的腔调去诠释人物。流转於权贵之间、上了年纪仍风韵犹存的美兰嬷嬷使用法文腔调,营造旧时高级应召nV或法国高级情妇的感觉,安金藏的腔调带点黑帮江湖味,那麽身为书中主角的图尼克呢?「像图尼克,他的内心部分多是结构复杂的长句,

本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共4页

相关小说

催眠玩弄体院男神(总攻、NP) 言情 /
催眠玩弄体院男神(总攻、NP)
瓷釉
催眠玩弄体院男神(总攻、NP)笔趣阁,催眠玩弄体院男神(总攻、NP)sodu,催眠玩...
118201字05-18
疼爱 言情 /
疼爱
蘑仙宝
" 本文首发于npo18.com 请支持首发站 我一直以为我是被放弃的孩子,没想到上帝...
174338字05-27
上下左右 言情 /
上下左右
三侗岸
女人一生应该有两种情人:一抹温柔的白月光,一朵刺人的红玫瑰。标签:青梅竹马、狗...
52073272字11-21
悦耳 言情 /
悦耳
小花喵
领证一年后,向悦第一次主动给肖洱打电话。那晚她喝多了,醒来时,身上的衣服换成...
182336字09-20
深渊(全) 言情 /
深渊(全)
不详
"/> <meta property="og:image" content="http://www.xbanzhu.org/files/article/ima...
77710字04-24
山北水南 言情 /
山北水南
思无
高载年长得白净,肚里还有墨水,正是丁长夏理想的孩子他爸。他被捆着,满脸通红,炕边...
1254743字01-09