请你别再提到这些人和事了!〃在伊菲革涅亚苦苦地请求下,他只得说道:〃他已经死了,死在他妻子的手里!〃
女祭司悲痛地叫了一声,但她立即又镇静下来,问道:〃她还活着吗?〃
〃不,〃他明确地回答。〃她的亲生儿子将她杀死了,他为被害的父亲报了仇,但他也必须为此受苦!〃
〃阿伽门农的其他的孩子还活着吗?〃
〃还有两个女儿,厄勒克特拉和克律索忒弥斯。〃
〃听说过那个作为祭品献祭的大女儿吗?〃
〃一头牝鹿代替她被杀死了,而她自己突然不见了。也许她早就死了!〃
〃阿伽门农的儿子还活着吗?〃女祭司不安地问道。〃还活着,〃俄瑞斯忒斯说,〃活得很艰难,他到处流浪,没有一个归宿。〃
伊菲革涅亚听到这里立即吩咐仆人们离开。当她和这两个希腊人单独在一起时,她小声地对他说:〃年轻人,我愿意救你一命,只要你帮我把一封信送到你和我的家乡迈肯尼去!〃〃我不愿意一人得救,却让我的朋友死在这里。〃俄瑞斯忒斯回答说,〃我在苦难中,他从未抛弃我。我怎么能够让他悲惨地死去?〃
〃高尚的朋友,〃姑娘惊喜地说,〃但愿我的兄弟也像你一样!告诉你们,两位朋友,我也有一个弟弟,可惜他在遥远的地方,遗憾的是我不能同时救出两个人,国王无论如何也不会答应的。那么你去死,让皮拉德斯回去。我是无所谓的,不管你们两人中谁给我送信都可以。〃
〃谁来杀死我呢?〃俄瑞斯忒斯问。
〃我亲自动手,这是女神的命令。〃伊菲革涅亚答道。
〃怎么,你这样一个弱女子能杀死男人吗?〃
〃不,我只是用圣水洒在他的头上!其余的事则由庙里的仆人去做,他们会用利斧杀死献祭的外乡人。你的骨灰将撒在山坡上。〃
〃呵,天哪,但愿我的姐姐能将我安葬!〃俄瑞斯忒斯叹息地说。
〃那是不可能的。〃姑娘深受感动,〃你的姐姐住在遥远的亚各斯。可是,你别担心,我会用香油浇熄余烬,用蜂蜜作为祭品,像你的亲姐姐一样用鲜花装点你的坟墓!现在我该走了,我想给我的族人写一封信!〃
现在只剩下两个朋友在一起,看守的人站得远远的,这时,皮拉德斯忍不住地叫了起来。〃不行,如果你死了,我就不会活下去!这件事不容商量。我陪着你到处漂泊,也一定陪着你去死。否则,福喀斯人和亚各斯人都会说我是懦夫,天下的人都会说我背叛了你,嘲笑我为了自己活命而出卖你
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共7页