望碰触他,将手放在他的手臂上,但她不能这么做。夜色已深,路上依然不乏过客,这是通往英团最著名温泉乡的干道。
“我错了,”她说。“或许她还是非常感情用事。”
“我真希望她朝我丢过东西,”他说。“但我对她的内心世界一无所知——也不明白她对传教的热情。我根本不知道她打算做什么,完全不曾过问,认为那只是女性常见的一时狂热。我明明该阻止她,却只是偶尔说些无关痛痒的讽刺,接着便转头继续我那些更重要的工作,将一切抛在脑后。”
“你不爱她。”她说。
“那不是借口,”他愤怒地说。“我娶了她,便有责任照顾她。真是的,她是我一位老朋友的妹妹——而我对她漠不关心。因为这样,她才会到贫民窟去宣扬地狱之火和万劫不复的可怕,结果在那里染上高烧,回家不到三天便过世。”
“杰克不听劝阻,骑上一匹悍马,”她说。“结果徒那头畜牲的背上摔下,躺了三个月才断气。”
“那不同。”他说。
“因为他是男人,而她是女人?”她反问。
“你备受非难的婚姻非常成功,”他说。“而我被视为天作之合的婚姻却是一埸失败。”
“一个巴掌拍不响,”她提醒他第一次做爱后,他说过的话。“有些不匹配的结合却美好的结果,至少当事人认为很美好。也有些门当户对的婚姻非常幸福。因为责任而结合的婚姻难道就不能得到幸福?权宜婚姻又如何?甚至是政治联姻?你并非那么不通人情,洛斯本。”
“那是你眼中的我,”他说。“但你不一样。”
“差别在于,我在成长过程中学会如何改善现状,”她说。“你和洛斯本夫人则否。我不敢说你完全没有责任。你的确该更努力,但她也一样。男人是一种很难相处的生物,但大多数的女人,即使是最愚蠢软弱的那些,到头来都能将他们驯服。”
震惊的短暂沉默。
接着他大笑,她感觉到压抑的怒火和悲痛随之消散无踪。
“可恶的女人,”他说。“我对你推心置腹,透露我最可耻的秘密——_结果你却拿来取笑我。”
“你需要放松一下,”她说。“你将前一段婚姻描述得太过灰暗,大多数的女人会很高兴被丈夫忽略,至少比被羞辱、被抛弃、甚至被虐待好一点。你不是完美的丈夫.但我知道你也不可能是最糟的。”
“平庸无奇。”他说。“多么令人欣慰。”
“我没有——”
“你就像你的小世界里的国王,”她说。“总是竭尽所
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共7页