件发生在大坑的不堪入耳的事。我想,我能帮助你找到一个在那里工作的人,让她加入进来。〃
斯普伦格尔向她们解释了收费制度,并递给她们两份协议书〃斯普伦格尔&助手〃将支付诉讼费用,并将得到最后赔偿数额的百分之三十三作为报酬,每位原告每月付给律所50美元,连付二十四个月。斯普伦格尔说收取这笔费用的原因是让原告对案件能尽心尽力。洛伊斯认为收费很合理,但最重要的是,她简直不能相信自己有了律师。
但洛伊斯说,在决定请斯普伦格尔代理之前,她需要对他的资质有更多的了解。斯普伦格尔跟她介绍了他曾经代理过的几个案件,切里·诺里斯把一篇刚刚在明尼阿波利斯的《明星论坛》上刊登的一篇介绍斯普伦格尔的文章拿给洛伊斯和帕特看。
洛伊斯和帕特尽量压抑住心中的激动,向斯普伦格尔道了谢,并说将很快再过来。但她们一走出那栋楼来到街上,就忍不住兴奋地大叫起来,她们又蹦又跳、彼此拥抱。在回去的路上,她们在欣克利停下来吃了点东西,然后开始翻阅斯普伦格尔给她们的材料,包括《明星论坛》上的那篇文章。当她们读到〃保罗·斯普伦格尔在律师生涯中创造了不同寻常的成绩,他是全国代理大型工作歧视案件的最优秀的律师之一……〃,开始担心斯普伦格尔会在她们还没回到埃弗莱斯矿时,就改变主意。〃他肯定会认为我很可笑!我们是来自小城市的女人,〃洛伊斯说。但斯普伦格尔并没改变主意。洛伊斯和帕特一回到家,就签了斯普伦格尔给她们的协议,并立即寄出去。
斯普伦格尔把洛伊斯的案子交给琼·博勒,刚刚从律师事务总所人权部加入到这个所的年轻律师,个子很高、说话轻柔。博勒接过案子后,第一件事就是于1988年3月通知总律师事务所,〃斯普伦格尔&助手〃正在做洛伊斯等妇女的代理人。案件移交到〃斯普伦格尔&助手〃对矿厂及其律师而言不是什么好消息,他们清楚这个所享有的声誉,他们宁愿让案子停留于行政程序中,这样,律师事务总所繁重的工