t,ThePolitics of Retribution in Europe,pp.74ndash;129。因此,在此我只言简意赅地提几个要点,以引导读者理解,接下去的叙述,是为了对这种传统观点引发的疑问做出回应。
10.敲诈者(szmalik)是波兰语中一个非常明确的咒骂之词。它尤其指涉那些在二战时期的德据波兰,以敲诈勒索试图逃往雅利安地区的犹太人为专职的人。这种出逃在当时是会被德军当局判处死刑的罪行。szmalik这个词本身来自szmalec,字面意思是猪油,但在口语中也用作现金、战利品之意。
11.我在 Upiorna dekada 一书中对在这一问题上的普遍立场和观点做了批判分析。
12.在此我指的研究是 Raul Hilberg,Perpetrators,Victims,Bystanders: TheJewish Catastrophe,19331945(New York: Aaron Asher Books,1992)。当然,其中的区别,长久以来在大屠杀研究中都有明确的呈现。然而,希尔伯格(Hilberg)用心良苦地让我们去注意大屠杀发生的情境(situationaltext)。引号里的这句话引自奥默巴托夫(Omer Bartov)给他最近为重写历史书系编辑的一册书所写的导言:The Holocaust:ins,Implementation,Aftermath(London: Routledge,2000),p.8。
事件梗概
1.这份日期为1949年1月24日的报告目前与其他控制调查档案一起,藏于位于比亚韦斯托克的国家安全部(Wydzia? Ewidencji iArchiwum Delegatury Urz?du Oy Państwa,后称为 UOP)档案室内的沃姆扎公共安全办公室(Urzad Bezpieczeństubliego w ?om?y)中。我们从中还得知,除了在耶德瓦布内被捕的15人,还有7人未被拘捕,因为他们藏身于未知地点。
2.这个表述转引自一部先锋性的研究著作:Christopher Browning,Ordinary Men: Reserve Battalion101and
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共4页