〃我不怎么喜欢旅行。〃加莱亚继续说。〃与其说喜欢时常去,不如说喜欢经常回来。您领会这里的差别吗?〃
〃完全领会。〃列夫说。
他离开了墙。
〃为什么去阿根廷?〃
〃为我的工作。〃
她对他满脸堆笑,中断了新问题的提出,也使他们刚开始的小争论涣然冰释。
列夫向门走去。
〃现在我开始画您。〃
〃那您为什么出去?〃
〃在您脱衣服的时候。〃
〃在这种环境里,我更喜欢男人们看着我。〃
〃我在这儿不是为了这。〃
〃您得按我的意愿做。〃她生硬地回答。
为了使她刚才摆在他们中间的冰块融化,她立刻轻轻地靠在他身上,嘴里发出一种猫叫的声音,头发在他的脸上来回蹭。列夫想起了朱昂·格里斯前一天对他说的:确实存在两种可看见斑痕的办法。他一下产生了这种意图,即采取现在在他看来最简单的方法,但是这时加莱亚已经把路堵住了。
她站到火炉边,说:
〃钱。〃
列夫气得涨红了脸。
〃事后再算。〃
〃不总是这样。〃
〃您和格里斯是怎么算的?〃
〃他以后再付我钱。〃
她眼睛盯着地,神情十分固执。
〃我用同样的方法。〃科罗韦纳冷淡地回敬她。
〃拿什么付?〃
她傲慢地看了他一眼,用同样的目光扫视了一下画室。
〃格里斯至少有一些画,这是一种担保的形式。而您,您只有一个动物。〃
她指了指那些变色龙。
〃……别的什么都没有。〃
他走到床边,拿起灯芯绒大衣递给她。
〃我谢谢您来这儿。〃
〃那损失的时间呢?〃
〃我有八个苏。〃
〃我比这更值钱。〃
她把大衣放回到床上,这正是他所期望的。
〃请您再把它叠好。把火炉生上。〃
他没有去管在床上揉成一团的大衣,没有去碰炉子。
〃您画两幅画。您把我选中的一幅送给我。〃
她脱下了安哥拉羊毛套衫。
〃我不要您的八个苏。〃
一个大花领结系着衬衫的领口。两只袖子缩在一件像大衣一名样宽大的赤褐色袍子里,袍子一直拖到大腿上。
列夫向窗户转过身。
〃我更喜欢您看着我。〃她说。〃这更礼貌。〃
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共7页