的。〃
〃看到您同我的房客一起走过去,我早就明白您干的差事是像磨磨蹭蹭的蜗牛一样在人行道上巡察。〃
〃效忠于警察局。这是一个豪华的人行道。您想看我的证件吗?〃
〃看脑袋就够了。来干什么?〃
〃搜查地下室。〃
〃要多特别有多特别。〃
〃我需要一盏酒精灯和安静。我不希望有人打扰。〃
〃谁也不会有那么愚蠢的念头!〃
萨洛蒙夫人举目寻找列夫。他正靠后站着,全神贯注地思考着,在品味刚刚听到的消息。
〃我猜想先生是想检查您的地下室?〃
〃您猜想得很对头。〃扎马龙回答。
〃我去给您找个亮儿,要不然您就更糊涂了。〃
局长没有回击她的触犯。列夫走近来。
〃她要到阿根廷干什么?〃他问道。
〃旅行。〃
〃然后呢?〃
〃建立联系。〃
〃什么目的?〃
〃这个女人是做生意的。〃警察把嘴唇吸得高高地宣称。〃一种进出口贸易。
她在火车站取商品,教她们懂规矩,给她们饭吃,给她们衣穿,然后把她们送上船。她贩卖布列塔尼女孩!波兰女孩!她在国境线外面搜寻年纪很小的小妞,最终让她们坐上船一直到达南美洲!因为阿根廷就是那种地方,年轻人!您以前不知道这个?〃
〃商品……〃列夫快步走起来。
他没有再说什么。他已经明白了。
警察打开了帕森的箱子。他在里面翻找着。酒精灯的微黄亮光射到凹凸不平的粗糙拱顶上。列夫在旁边观看。他不明白扎马龙究竟要干什么。小个子仔仔细细地察看保加利亚画家在离开约瑟夫一巴拉街前寄存在地下室的作品:用水彩画的小姑娘;用铅笔或钢笔画的布尔乔亚的漫画;嘴唇通红、眼神不可捉摸的埃尔米纳·达维德;跳法国康康舞的下流舞女;奇形怪状的滑稽夫妇:〃鲍比诺〃娱乐场的观众;穿衣服的、裸体的、躺在沙发上的或面对注视她们的男人站着的年轻妇女……如此查看一个不在场的画家的作品,有某种极为不合适的地方。地下室毕竟不是画廊。列夫站得远远地靠在石墙上。他注视着扎马龙的动作,而局长则把图画从箱子里拿出来,挪到酒精灯下面,进行评论,再放回去。
他寻找什么呢?
〃当然是一个作品!〃
〃究竟是什么作品呢?〃
〃如果我找到,您就看见了。〃
局长一面搜寻,一面赞颂自己。他
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共7页