天很晚了,仍然很暖和,但有点凉爽劲了,考特尼对我说:好了,伊斯特岱教授,您已经知道了三海妖的最基本概况。您听到的足够弄明白您将会毁掉什么。您决定怎么办?
在他叙述的整个后半部分,我开始不断想到您,海登博士。每个古怪的事实都令我对自己说:啊,要是莫德海登博士在这儿,她该多欣赏这一切!考特尼不停地讲,而我一边听,一边记起了您老早的要求。在他们死净或被消灭光之前,古老的生活方式将保留如初。您总是说,与外界隔绝的原始文化可以教给我们人类行为的各种不同方式,这又可以用来帮助我们改进自己的行为。显然,三海妖上的这个奇特而渺小的社会在我或者某个像我这样的人帮助现代技术社会来吃掉它之前,应该得到拯救。我所拥有的生杀大权,我对那些有能力利用这个岛上社会作为改善我们社会的实验室的人的责任感,深深打动了我的心。突然,您的工作的重要性;我仅是您工作中的一个可怜的、微不足道的同盟者;使我对特雷弗先生和堪培拉的辛迪加的责任看起来并不重要了。
考特尼问我决定怎么做,隔着篝火在等待着我的回答。
我想同你做个交易,我出其不意地说,事实上是一桩买卖。
什么买卖?考特尼想知道。
你听说过莫德海登博士这个有名的人类学家了吗?
当然啰,考特尼说,我读过她的大部分著作。
你认为它们怎样?
很好,考特尼说。
这便是我要做的买卖,我说,我不向堪培拉提三海妖的要价。
我还是不太明白,考特尼说。
我拉长声音,一字一顿地说:如果你们允许海登博士和她的同事几年来这儿旅行,并允许她随时记录下在这个社会的所见所闻,我便保证永远保持沉默,保住你们的秘密。
考特尼同意考虑这个提议。沉思了几分钟后,他同莫尔图利和拉斯马森交换了目光。最后,他的目光又盯住我,似乎是赞赏我的好意。教授,他说,您怎么能担保海登博士和她的人不说出去呢?
我已预料到这一点,回答早已想好。当然,我说,海登博士和她的同事将按要求起誓,对其旅行所到之处绝对保守秘密。但人是脆弱的,我知道口头许诺不会使你满意。为此,我建议将海登
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页 / 共3页