在所有藏品中最精美的就是摆放在他卧室里的那一套波斯棋盘了。这套全象牙色的棋盘起源于六世纪,来自印度,叫“恰图兰卡”。棋局中有四个国王,这种棋被认为是所有象棋的祖先。正方形的棋盘上一共有八八六十四个格子,而从这些格子的布局就能看出时间演变和年代的痕迹。黑白对立的棋盘要到更晚一些的时候才出现。无论是印度人、波斯人还是阿拉伯人,他们最早使用的都是单色的棋盘,有时甚至就在地上画格子充当棋盘。这种棋盘曾经在吠陀时期被印度人当作修建寺庙和城池的图纸来使用,它象征着宇宙的秩序,其中心的四个方格则对应了造物主上帝。后来它才慢慢去宗教化,最终衍变成国际象棋游戏。
传真机发出的啪啪声让伊沃里从沉思中惊醒。他走进书房,拿起传真机上刚刚打印出来的文件。
纸上面有一段由非常古老的非洲语言写成的文字,后面附带着翻译。发传真的人在文件中请求他看完之后立即回电。伊沃里照做了。
“她今天来找我了。”对方说道。
“她一个人吗?”
“不是,还有个自以为是的英国人跟着。您看过这份文件了吗?”
“我刚刚看了一下,后面的翻译是您亲自完成的?”
“我已经尽全力了,时间太短了。”
“做得很不错,您的资金问题可以顺利解决了。”
“我能问问您为什么对凯拉如此感兴趣吗?而且这段文字有什么重要意义呢?”
“如果您还希望明天一早就收到说好的那笔钱,用来解决您公司的燃眉之急,那您最好还是不要问了。”
“我刚才试着联系她。她姐姐说凯拉已经出发去了伦敦,然后狠狠地挂了我的电话。我能再请您帮个忙吗,先生?”
“请按照我们约定的去做,如果她再联系您,请记得通知我。”
谈话结束后,伊沃里重新回到客厅坐了下来。他戴上眼镜,仔细查看手中的这段文字,仔细琢磨着附在后面的翻译。从第一行开始,他就做出了不少修改。
伦敦
能回到伦敦、回到家里待上几天未尝不是一件好事。凯拉打算好好利用这个温暖舒适的傍晚时分,去樱草丘附近逛一逛。她刚走,我就给沃尔特打了个电话。
“在您要对我说任何话之前,阿德里安,我得先通知您,我已经尽全力了。您要知道,一位懂得古老的吉兹语的翻译可不是随便去哪个集市上就能找到的。而且我还查过了黄页,上面也没有任何关于这方面人才的信息。”
我倒吸了一口气。一想到要向凯
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共7页