着我去照顾她。这事很急。〃
贝亚特丽斯·黑斯廷斯动作优雅地晃了晃她的包,又在那些小虫的尸体当中按原路走出去,她一下消失得无影无踪,几乎再也看不见她。
莫迪格利亚尼差不多立即就追上了她。列夫和苏蒂纳呆在床垫上半天没动。他们需要一点时间清醒和回味一下。像这样的女人,他们从来没靠这么近看见过,从来没在自己的国家见过。她们好比是梦境。
苏蒂纳说:
〃这是个仙女。〃
他通想了片刻又躺下了。
〃我们需要的,也许是充满魅力的王子形象。〃
列夫提醒说:
〃富人的美和穷人的美不是一回事。〃
他是在来到巴黎的时候发现的这个事实。女人的发式和香水使他陶醉。甚至她们的脸色,尽管从来不像他母亲和他们村里的妇女那样自然。嘴唇、脸颊、眼皮的颜色在他看来虽不真实,但是极其高雅。闪闪发光的首饰、柔软的真皮手套、两腿交叉时丝袜的摩擦声也都妙不可言……她们独有的动作和举止,他都不厌其烦地去发现。她们的世界是一个讲究穿著谐调的世界。而他的世界,他所来自的那个世界则有着不同的美。他母亲的美更为简朴。只有太阳为她的脸颊化妆。她双手的皮肤显得有些粗糙,由于干活儿,上面留下条条痕迹。她的微笑不是冲着男人们去的,她甚至都没有想到要去取悦于他们,然而她朝她班级的孩子,她教他们念书的那些孩子们微笑;她也向她自己的孩子,向列夫以及他的三个兄弟和两个姐妹微笑。她不会像这位贝亚特丽斯·黑斯廷斯对待莫迪格利亚尼那样殷勤地对待自己的丈夫。
从来她都没有要求他陪她到这儿、上那儿或者其他什么地方。所谓其他地方,只是父亲的鞋铺,那儿,是指母亲教书的学校,而这儿,则是科罗韦纳家庭拥挤地生活着的小石屋。迷人的可怜虫是不会在这里藏身的,更别说犯毒瘤的病人了。这些事情,家乡的人是不了解的。具有魁力的仙女和王子只存在于书里:仙女是虚构的,而王子是人们的传说。现实生活可是另一回事儿。
夏伊姆起床了。
〃我来到巴黎之后,〃列夫说,〃曾经画过一幅肖像,画的是想象中的我们国家的一个待出嫁的女孩儿。我为她穿上这儿人们穿的衣服,我给她涂唇膏抹胭脂,我为她戴上了无数戒指、项链、手锡、耳环,我把她打扮得很阔气,可实际上全不是那么回事儿。〃
〃你更喜欢哪个?〃苏蒂纳问。
他冷得牙齿咯咯作响。
〃真实的那个。〃列夫回
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共7页