知道名字和她的教名。〃
玛尔图娜在包里面找到一个小东西放在桌子上,这是一本精致的镀金面笔记簿。她把它打开。
〃请您拼给我听。〃
列夫告诉了她。玛尔图娜写得很慢,字迹笨拙而粗劣。
她敏捷地合上小本,因动作的关系,面纱稍稍掀起。科罗韦纳隐约看见眼睛周围有一个黑圈。
〃我没有请您看我。〃妓院老板娘低声埋怨。
她把本子塞进包里。列夫心想她情绪一下子变坏是因为眼睛青肿呢还是字迹难看。
〃我认识几个在巴黎的波兰人,还有另外几个在阿根廷。他们经常去华沙。如果您那个姑娘在那儿,我会打听到消息的。〃
一个矮个子男人坐到旁边那个桌子上,列夫没有马上认出他。
〃您为什么帮我这个忙?〃
玛尔图娜优雅地低下头,列夫想象得出她在面纱里露出的微笑。
〃在行慈善的人之间,应该互相帮助,不是吗?〃
〃您还留着莫迪格利亚尼那幅画吗?〃
〃当然。我要把它放在我的新妓院里最显眼的地方。〃
她站起来。
〃您邀请我跳舞吗?〃
〃我从来不跳舞。〃科罗韦纳回答。
〃我可以去跳吗?〃
〃条件是您别挖我的墙脚。〃
〃我可没指望您这儿!〃
他向她做了个怀疑的脸色。
她走进跳舞人群中,人们扭摆着臀部,所有顾客都看得喜眉笑眼,除了那个矮个子的人。他直挺挺地坐着,两只手放在雨伞的圆柄上,他戴了一顶对他来说过于大了些的帽子。列夫遇上了他的目光,从中流露出难以描述的蔑视感情。
〃您出色地选择了您的同伴。〃这位先生大声说道,向妓院老板娘走去的方向抬了抬下巴。
〃我能请您喝一杯吗?〃
〃当然不喝。我来只是要证实一下我的耳目打的报告说的是实情。〃
扎马龙局长站起来,他的嘴巴向排水沟那边歪了歪。
〃您更适于绘画,而不是粪坑。我深感遗憾。〃
〃我也是。〃科罗韦纳回答。
〃您让我想吐。〃
〃我理解,但不要在这儿。〃
他朝门走去,打开了门。
〃街道您可以随便走,德朗布尔街警察分局就在不远的地方。〃
小个子警察踞了路脚,像一个将军检阅一团不服从命令的士兵那样倔傲地跨过门坎,甚至不看列夫一眼地对他说:
〃我战前从您那儿买的
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共7页